This word starts a new part of the story.
This can be stated in active form. AT: “people told King David” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Here “house” represents a family. AT: “Obed Edom and his family” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Jerusalem was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for Israelites to speak of going up to Jerusalem and going down from it. AT: “moved the ark of God” or “took the ark of God”
The word “brought” can be translated as “took.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-go)