unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

11.md 1.2KB

knowing the fear of the Lord

“knowing what it means to fear the Lord”

we persuade people

Possible meanings are 1) “we persuade people of the truth of the gospel” or 2) “we persuade people that we are legitimate apostles.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

What we are is clearly seen by God

This can be stated in active form. AT: “God clearly sees what kind of people we are” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

that it is also clear to your conscience

“that you are also convinced of it”

so you may have an answer

“so you may have something to say to”

those who boast about appearances but not about what is in the heart

Here the word “appearances” refers to outward expressions of things like ability and status. The word “heart” refers to the inward character of a person. AT: “those who boast about outward appearances, but not about people with good intentions and right desires” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)


  • rc://en/tw/dict/bible/kt/fear
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/god
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/conscience
  • rc://en/tw/dict/bible/other/proud
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/boast