unfoldingWord® Translation Notes https://www.unfoldingword.org/utn/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

03.md 1.4KB

This is my defense … me: Do

Possible meanings are 1) the words that follow are Paul’s defense or 2) the words in 1 Corinthians 9:1-2 are Paul’s defense, “This is my defense … me. Do.”

Do we not have the right to eat and drink?

Paul uses a question to emphasize that he knows the Corinthians agree with what he is saying. AT: “We have the absolute right to receive food and drink from the churches.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

we

Here “we” refers to Paul and Barnabas. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

Do we not have the right to take along with us a wife who is a believer, as do the rest of the apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

Paul uses a question to emphasize that he knows the Corinthians agree with what he is saying. AT: “If we have believing wives, we have a right to take them with us just as the other apostles take them, and the brothers of the Lord, and Cephas.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Or is it only Barnabas and I who must work?

Paul is shaming the Corinthians. AT: “You seem to think that the only people you think need to work to earn money are Barnabas and me.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords

  • rc://en/tw/dict/bible/kt/believer
  • rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle
  • rc://en/tw/dict/bible/names/peter
  • rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas