ru_rsob/45-ACT.usfm

1542 lines
307 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

\id ACT RSOB
\usfm 3.0
\ide UTF-8
\h Деяния
\toc1 Деяния святых апостолов
\toc2 Деяния
\toc3 Act
\mt Деяния
\c 1
\p
\v 1 Дорогой Феофил, в своей первой книге, которую я для тебя написал, я описывал много того, что делал и чему учил Иисус
\v 2 до того дня, когда Бог забрал Его на небо. Перед Своим уходом на небо, благодаря силе Святого Духа, Он рассказал апостолам то, что им было необходимо.
\p
\v 3 Пострадав и умерев на кресте, Он снова ожил. Затем Он часто появлялся в течение следующих сорока дней, и апостолы видели Его много раз. Он многими способами доказал им, что Он снова жив. Он разговаривал с ними о том, как Бог будет править жизнями людей в Своём царстве.
\p
\v 4 Однажды, находясь с ними, Он сказал: "Не уходите из Иерусалима. Ждите там до тех пор, пока Мой Отец не пошлёт вам Своего Духа, как Он обещал. Вы слышали, как Я говорил вам об этом.
\v 5 Иоанн крестил людей в воде, а через несколько дней Бог будет крестить вас в Святом Духе".
\p
\v 6 Однажды, когда апостолы встретились с Иисусом, они спросили Его: "Господин, Ты сейчас станешь царём над израильским народом, как было при царе Давиде, правившем много лет назад?"
\p
\v 7 Он ответил им: "Вам не нужно знать точное время и день, когда это произойдёт.
\v 8 Только Мой Отец решает, когда Он сделает Меня Царём. Но когда придёт к вам Дух Святой, Он сделает вас сильными. Тогда вы будете рассказывать людям обо Мне в Иерусалиме, в таких регионах, как Иудея и Самария, и во всём мире".
\p
\v 9 Сказав это, Он поднялся в небо, и облако закрыло Его, так что они Его больше не видели.
\v 10 Пока апостолы стояли и смотрели в небо, как Он поднимается, вдруг рядом с ними появились два человека в белых одеждах. Это были ангелы.
\p
\v 11 Один из них сказал: "Галилеяне, вам не нужно больше стоять здесь и смотреть на небо! Однажды этот Иисус, Которого Бог забрал на небо, снова вернётся на землю. Он вернётся таким же образом, как вы только что видели Его, поднимающимся на небо".
\p
\v 12 Когда эти два ангела ушли, апостолы вернулись в Иерусалим с Масличной горы, находящейся на небольшом расстоянии от Иерусалима.
\v 13 Придя в город, они поднялись в верхнюю комнату дома, в котором они остановились. Вот те, кто там находился: Пётр, Иоанн, Иаков, Андрей, Филипп, Фома, Варфоломей, Матфей, другой Иаков, сын Алфея, Симон Зилот и Иуда, сын другого человека, по имени Иаков.
\p
\v 14 Эти апостолы молились там всё это время. Вместе с ними молились также женщины, которые были с Иисусом, мать Иисуса Мария и Его младшие братья.
\v 15 В один из этих дней среди верующих поднялся Пётр. В этом месте находилась группа, состоящая примерно из ста двадцати последователей Иисуса. Он сказал:
\p
\v 16 "Мои верующие братья, много лет назад царь Давид написал в Писании те слова, которые должны были исполниться по его предсказанию. Святой Дух, зная, что Иуда будет тем самым, который исполнит эти слова, сказал Давиду написать об этом.
\v 17 И хотя Иисус выбрал Иуду вместе со всеми нами, чтобы он служил как апостол, Иуда оказался тем самым, кто привёл людей схватить Иисуса.
\p
\v 18 Иудейские начальники заплатили Иуде деньги, когда он пообещал им подло предать Иисуса. Позже Иуда вернул им эти деньги. Когда Иуда повесился, его тело упало на землю, его живот лопнул, и все его внутренности вывалились наружу. Поэтому на эти деньги иудейские начальники купили это поле.
\v 19 Все, находящиеся в Иерусалиме, слышали об этом, и поэтому полю дали соответствующее название на их родном арамейском языке: Акелдама, что означает "кровавое поле", потому что там умер человек.
\p
\v 20 Пётр также сказал: "Я заметил, что случившееся с Иудой похоже на то, о чём говорится в Псалмах: "Пусть вымрет его род. Пусть никого из них не останется". Есть ещё одни слова, написанные Давидом, которые также относятся к Иуде: "Пусть кто-нибудь другой возьмёт на себя его обязанности руководителя".
\p
\v 21 Поэтому нам, апостолам, нужно выбрать кого-то вместо Иуды. Это должен быть человек, который находился вместе с нами всё то время, когда с нами был наш Господь Иисус,
\v 22 то есть, начиная с момента, когда Иисуса крестил Иоанн Креститель, и до того дня, когда Иисус оставил нас, поднявшись на небо. Тот, кто заменит Иуду, должен будет присоединиться к нам, чтобы рассказывать людям об Иисусе и о том, как Он ожил после смерти".
\p
\v 23 Апостолы и другие верующие предложили двоих человек. Одним был Иосиф Варсава, которого также называли Иустом. Другим был Матфий.
\v 24 Потом они помолились: "Господь Иисус, Иуда перестал быть апостолом. Он согрешил и отправился в то место, которое он заслужил. Ты знаешь, что находится в сердце каждого,
\v 25 поэтому, пожалуйста, покажи нам, кого из этих двоих Ты выбрал на место Иуды".
\v 26 Затем они бросили жребий, чтобы выбрать между ними, и жребий показал на Матфия, который и стал апостолом вместе с остальными одиннадцатью апостолами.
\c 2
\p
\v 1 В день, когда евреи праздновали праздник Пятидесятницы, все верующие собрались вместе и находились в одном доме в Иерусалиме.
\v 2 Вдруг они услышали шум с неба, звучащий как сильный ветер. Все, находившиеся в доме, слышали этот шум.
\p
\v 3 Они увидели нечто, напоминающее пламя. Разделившись, это пламя сошло на каждого из верующих.
\v 4 Все верующие наполнились Святым Духом и заговорили на разных языках таким образом, каким Дух сделал их способными.
\p
\v 5 В то время в Иерусалиме находилось много евреев, праздновавших праздник Пятидесятницы. Это были евреи, которые искренне поклонялись Богу. Они пришли из разных стран.
\v 6 Услышав громкий звук, подобный ветру, большая толпа людей отправилась туда, где находились верующие. Люди в толпе изумлялись, слыша, что те говорят на языках их народов.
\p
\v 7 Они очень удивлялись и говорили друг другу: "Все говорящие пришли из Галилеи, как они могут знать наши языки?
\v 8 Однако мы слышим, как они говорят на языках, которые мы знаем с рождения!"
\p
\v 9 Одни из нас из парфянского, мидийского и эламского регионов, другие — из Месопотамии, Иудеи, Каппадокии, Понта и Асии.
\v 10 Здесь есть люди из Фригии и Памфилии, Египта и ливийского региона, недалеко от города Кирены. А некоторые из нас пришли в Иерусалим из Рима.
\p
\v 11 Среди них есть коренные евреи и неевреи, разделяющие с нами нашу иудейскую веру. Некоторые из нас с острова Крита и из аравийского региона. Как получилось, что эти люди говорят о великих делах, совершённых Богом, на наших родных языках?
\p
\v 12 Люди изумлялись, не зная, что и думать о происходящем. Они спрашивали друг у друга: "Что всё это значит?"
\v 13 А некоторые смеялись над увиденным. Они говорили: "Эти люди разговаривают так, потому что выпили слишком много молодого вина!"
\p
\v 14 Тогда Пётр и остальные одиннадцать апостолов поднялись, и Пётр громким голосом обратился к народу. Он сказал: "Люди Иудеи и все находящиеся в Иерусалиме! Выслушайте меня, и я объясню вам, что происходит!
\v 15 Некоторые из вас считают, что мы пьяны, но это не так. Сейчас только девять часов утра, в это время дня люди никогда не напиваются!
\p
\v 16 Но с нами произошло удивительное событие, о котором в давние времена писал пророк Иоиль. Он написал: "Вот, что говорит Бог:
\v 17 "В последние времена, — говорит Бог, — Я дам Моего Духа всем людям. Ваши сыновья и дочери будут рассказывать людям о Моём послании. Я буду давать видения молодым и посылать сны пожилым людям.
\p
\v 18 В те дни Я дам Моего Святого Духа Своим слугам, чтобы они могли рассказывать всем Мои послания.
\v 19 Я сделаю удивительные дела на небе, совершу чудеса на земле и покажу, что должно случиться что-то удивительное. На земле повсюду будут кровь, огонь и дым.
\p
\v 20 Люди увидят, как солнце померкнет и луна станет красной. Всё это произойдёт до того, как Я, Господь Бог, приду судить людей.
\v 21 Но перед этим будет спасён каждый, кто попросит Меня спасти его от вины за грех".
\p
\v 22 Пётр продолжил: "Братья мои, израильтяне, послушайте меня! Когда среди вас жил Иисус из Назарета, Бог доказал вам, что Он послал Его, позволив Ему совершить много удивительных чудес, свидетельствующих о том, что Он от Бога. И вы сами знаете, что это правда.
\p
\v 23 И, хотя вам было известно это, вы предали Этого Человека, Иисуса, в руки Его врагов. Однако Бог задумал это и уже знал, что так произойдёт. Но вы убедили людей, не повинующихся Божьему закону, убить Иисуса. И они сделали это, прибив Его к кресту.
\p
\v 24 Он умер, но Бог снова Его воскресил, потому что для Него невозможно было оставаться мёртвым. Бог помог Иисусу снова ожить.
\v 25 В давние времена царь Давид писал о том, что Мессия скажет: "Я знаю, что Ты, Господь Бог, всегда Меня слышишь. Ты находишься рядом со Мной, и Я не буду бояться тех, кто хочет Мне навредить.
\v 26 Поэтому Я радостно хвалю Тебя, о Бог! И Я совершенно уверен, что Ты поможешь Моему мёртвому телу снова ожить.
\p
\v 27 Ты не позволишь Мне остаться в том месте, где находятся мёртвые. Ты даже не допустишь, чтобы Моё тело разложилось, потому что Я посвящён Тебе и всегда был Тебе послушен.
\v 28 Ты показал Мне, как снова стать живым. Ты подаришь Мне счастье, потому что будешь со Мной вечно".
\p
\v 29 Пётр продолжил: "Братья мои, иудеи, я уверен, что наш праотец, царь Давид, умер, и люди похоронили его. Его место захоронения всё ещё здесь.
\v 30 Царь Давид был пророком и получил обещание от Бога, что один из его потомков станет царём.
\p
\v 31 В давние времена Давид уже знал, что сделает Бог. Он сказал, что Бог оживит Иисуса Мессию после Его смерти. Бог не позволит Ему остаться в могиле и не даст разложиться Его телу.
\v 32 После того, как Этот Человек, Иисус, умер, Бог Его оживил. Все мы, Его последователи, знаем это, потому что мы Его видели.
\p
\v 33 Бог высоко почтил Иисуса, дав Ему власть править с того места на небе, где находится Он Сам. Иисус получил от Бога, Его Отца, Святого Духа, как Бог Ему и обещал. Поэтому Иисус щедро даёт нам Святого Духа, и Он показывает это через то, что вы сейчас видите и слышите.
\p
\v 34 Мы знаем, что Давид не говорил о себе, потому что Давид не поднимался на небо, как Иисус. Кроме того, Давид сам сказал о Мессии такие слова: "Господь Бог сказал моему Господу Мессии: "Правь здесь, где Я,
\v 35 пока Я совершенно не уничтожу Твоих врагов".
\p
\v 36 В конце Пётр сказал: "Хочу, чтобы вы и все другие израильтяне знали: Бог сделал Иисуса и Господом, и Мессией — Того Самого Иисуса, Которого вы прибили гвоздями к кресту и убили".
\v 37 Когда люди услышали, что сказал Пётр и другие апостолы, они поняли, что поступили неправильно. Люди спросили: "Что же нам делать?"
\p
\v 38 Пётр ответил им: "Каждый из вас должен оставить своё греховное поведение. Раз вы теперь поверили в то, что сделал для вас Иисус Мессия, мы крестим вас в знак того, что Бог простил ваши грехи, и Он даст вам Своего Святого Духа.
\v 39 Бог обещал сделать это для вас и для ваших детей, а также для всех других людей, которые будут верить в Иисуса, даже для тех, кто живёт очень далеко отсюда. Господь, наш Бог, даст Своего Святого Духа каждому, кого Он призвал стать частью Его народа!"
\p
\v 40 Многое другое говорил им Пётр, убеждая их. Он сказал: "Просите Бога спасти вас, чтобы Он не наказал вас, когда Он будет наказывать злых людей, которые отвергли Иисуса!"
\v 41 Итак, все, кто поверил словам Петра, были крещены. Их было около трёх тысяч, тех, кто присоединился в тот день к верующим.
\p
\v 42 Они продолжали поступать так, как учили апостолы. Они постоянно встречались с другими верующими, ежедневно вместе ели и молились.
\v 43 Все люди, находившиеся в Иерусалиме, очень чтили Бога и прославляли Его, потому что апостолы совершали много разных удивительных дел.
\p
\v 44 Все верующие в Иисуса верили в одно и то же и постоянно встречались друг с другом. Они делились между собой всем, что имели.
\v 45 Время от времени некоторые из них продавали свои земли и другое имущество и отдавали часть денег другим людям, в зависимости от того, кто в чём нуждался.
\p
\v 46 Каждый день они собирались в храме, а потом ели в домах друг у друга. Они сильно радовались, когда ели вместе, делясь с другими людьми всем, что имели сами.
\p
\v 47 Делая это, они прославляли Бога, и все жители Иерусалима их уважали. Во время всех этих событий Господь Иисус ежедневно увеличивал число людей, спасавшихся от наказания за свои грехи.
\c 3
\p
\v 1 Однажды Пётр и Иоанн шли во двор храма. Было три часа дня — время, когда люди молились там.
\v 2 Там же находился человек, который не мог ходить с самого своего рождения. Он сидел у ворот, называемых Прекрасными Воротами, которые вели на территорию храма. Люди приносили его сюда каждый день, чтобы он мог просить входящих во двор храма дать ему немного денег.
\p
\v 3 Когда Пётр и Иоанн уже почти вошли во двор храма, он стал просить их дать ему сколько-нибудь денег.
\v 4 Пётр и Иоанн взглянули на него, и Пётр сказал: "Посмотри на нас!"
\v 5 Он посмотрел прямо на них, ожидая получить деньги.
\p
\v 6 Но Пётр сказал ему: "У меня нет денег, но что смогу, то и сделаю для тебя. Во имя Иисуса, Мессии из Назарета, ты исцелён. Встань и иди!"
\v 7 Затем Пётр схватил того человека за правую руку и помог ему встать. В это мгновение ступни ног и лодыжки того человека укрепились.
\p
\v 8 Он подпрыгнул и стал ходить. Он вошёл на территорию храма с Петром и Иоанном, расхаживая, прыгая и прославляя Бога.
\v 9 И все люди в храме видели, как он ходил и прославлял Бога.
\p
\v 10 Они поняли, что это тот самый человек, который обычно сидел у Прекрасных Ворот храмового двора и просил у людей деньги. Все люди, которые находились там, были сильно удивлены тем, что случилось с ним.
\p
\v 11 Так как тот человек буквально пристал к Петру и Иоанну, все люди были сильно удивлены и не знали, что и подумать. Они побежали к ним, к тому месту в храме, которое называется Крыльцо Соломона.
\p
\v 12 Когда Пётр увидел тех людей, он сказал им: "Братья израильтяне, не удивляйтесь тому, что произошло с этим человеком! Не смотрите на нас так, как будто у нас есть своя собственная сила, чтобы сделать этого человека ходячим!
\p
\v 13 Я расскажу вам, что происходит на самом деле. Наши праотцы, включая Авраама, Исаака и Иакова, поклонялись Богу. И сейчас Бог оказал большое почтение Иисусу, Который тоже верно служил Ему. Ваши начальники привели Иисуса к правителю Пилату, чтобы его солдаты устроили Ему казнь. Вы те, кто отверг Иисуса в присутствии Пилата — после того как Пилат решил, что Иисуса нужно освободить.
\p
\v 14 И хотя Иисус был Божьим Мессией Израиля, Праведником, вы отвергли Его и просили освободить убийцу вместо Него!
\v 15 Бог знает, что это вы убили Иисуса, Того, кто даёт людям вечную жизнь. Но Бог предназначил Ему снова стать живым. Мы много раз видели Иисуса после того, как Он снова стал живым.
\p
\v 16 Благодаря тому, что мы поверили, что Иисус сможет сделать это, Он укрепил этого человека, которого вы видите и знаете. Да, именно потому, что мы верили в Иисуса, Он полностью исцелил этого человека, и все вы это видели.
\v 17 Теперь, мои земляки, я знаю, что вы и ваши начальники убили Иисуса, потому что не знали, что Он — Мессия.
\p
\v 18 Теперь Бог выполнил то, что показал пророкам в давние времена: люди отдадут Иисуса на смерть. Бог говорил пророкам, что Мессия, посланный Богом, будет страдать и умрёт.
\v 19 Поэтому отвернитесь от своей грешной жизни и просите Бога помочь вам сделать то, что Ему будет угодно, для того, чтобы Он смог полностью простить ваши грехи и для того, чтобы Он смог укрепить вас.
\p
\v 20 Если вы это сделаете, наступят времена, когда вы узнаете, что Господь Бог помогает вам. И в какой-то день Он снова пошлёт на землю Мессию, Которого Он дал вам. Это будет Иисус.
\v 21 Иисус несомненно останется на небе до того времени, пока Бог не обновит всё, что Он создал. Бог очень давно обещал это сделать, и Он выбрал святых пророков, чтобы рассказать об этом людям.
\p
\v 22 Например, пророк Моисей сказал о Мессии: "Господь, ваш Бог, пошлёт вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать всё, что Он говорит вам.
\v 23 Те, кто не послушает этого Пророка и не покорится Ему, не будут больше принадлежать к Божьему народу, и Бог уничтожит их".
\p
\v 24 Пётр продолжал: "Все пророки говорили вам о том, что должно произойти в эти дни. Те пророки, включая Самуила и других, говорили об этих событиях до того, как они произошли.
\v 25 Когда Бог твёрдо обещал благословить наших праотцов, Он также обещал благословить и вас. Он сказал Аврааму о Мессии: "Я благословлю всех людей на земле благодаря тому, что сделает твой Потомок".
\p
\v 26 Пётр закончил: "Итак, Бог, послав Иисуса на землю служить Ему Мессией, послал Его сначала к израильтянам, чтобы благословить вас и чтобы остановить вас от порочных дел».
\c 4
\p
\v 1 Во дворе храма находились несколько священников. Также там был начальник охраны храма и некоторые саддукеи. Все они подошли к Петру и Иоанну, пока те разговаривали с людьми.
\v 2 Люди были очень сердиты из-за того, что эти два апостола учили людей об Иисусе. Они рассказывали людям, что Бог воскресил Иисуса после того, как Его убили.
\v 3 Эти люди арестовали Петра и Иоанна и бросили их в тюрьму. Еврейский Синедрион должен был ждать следующего дня, чтобы допрашивать Петра и Иоанна, потому что уже был вечер.
\p
\v 4 Однако много людей, которые слышали, как Пётр говорил, поверили в Иисуса. Количество людей, поверивших в Иисуса, увеличилось до пяти тысяч.
\v 5 На следующий день первосвященник позвал других первосвященников, учителей еврейского закона и других членов Еврейского Синедриона, и они собрались в одном месте в Иерусалиме.
\v 6 Анна, бывший первосвященник, был там. Также там был Каиафа, новый первосвященник, Иоанн, Александр, и другие люди, связанные с первосвященником.
\p
\v 7 Они приказали охранникам привести в комнату Петра и Иоанна и спросили их: "Кто дал вам власть исцелить хромого человека?"
\v 8 Когда Святой Дух дал силу Петру, Пётр сказал им: "Братья израильтяне, управляющие нами, и все старейшины, послушайте меня!"
\v 9 Сегодня вы допрашиваете нас о добром деле, которое мы сделали для хромого человека, и вы спрашиваете нас о том, как он исцелился. Итак, позвольте мне сказать вам и другим израильтянам следующее:
\p
\v 10 мы хотим чтобы вы и другие братья израильтяне знали, что благодаря Иисусу, Мессии из Назарета, исцелился этот человек так, что он смог стоять перед вами. Бог считает, что это вы распяли Иисуса на кресте, но Бог воскресил Его из мёртвых.
\v 11 Иисус, Мессия из Назарета, — Тот, о ком говорят Писания: "Камень, отвергнутый строителями, стал самым важным камнем в здании".
\v 12 Нас может спасти только Иисус, потому что Бог не посылал никого другого в мир для нас, чтобы спасти от вины за наши грехи!"
\p
\v 13 Еврейские начальники поняли, что Пётр и Иоанн не боятся их. Они знали, что эти двое были обычные люди, которые не учились в школе. Поэтому начальники удивились. Они знали, что эти люди были с Иисусом.
\v 14 Они также видели, что исцелённый человек стоял там, вместе с Петром и Иоанном, поэтому не могли сказать ничего против них.
\v 15 Еврейские начальники приказали охране вывести Петра, Иоанна и исцелённого человека из комнаты, где они собрались. После этого начальники разговаривали между собой о Петре и Иоанне.
\p
\v 16 Они сказали: "Мы никак не можем наказать этих двух людей! Все, кто живёт в Иерусалиме, знают, что они сделали удивительное чудо, и мы не сможем сказать людям, что этого не было!
\v 17 Однако мы не должны позволять другим людям слышать то, чему они учат об этом Иисусе. Поэтому нам следует сказать им, что мы накажем их, если они продолжат рассказывать другим людям о Том, Кто, по их словам, дал им власть исцелить этого человека".
\v 18 Тогда еврейские начальники сказали охране снова привести двух апостолов в комнату. После того, как охрана привела их, они сказали им обоим, что они больше не должны говорить или учить кого-либо об Иисусе.
\p
\v 19 Но Пётр и Иоанн сказали: "Посчитает ли Бог, что нам правильнее подчиняться вам и не подчиняться Ему? Мы считаем: вам решать, что правильно по вашему мнению.
\v 20 Но мы думаем, что не можем подчиняться вам. Мы не перестанем говорить людям о том, что, как мы видели, делал Иисус, и о Его учении, которое мы слышали".
\v 21 Затем еврейские начальники снова приказали Петру и Иоанну не противоречить им, но они решили не наказывать их, потому что все люди в Иерусалиме славили Бога за то, что случилось с хромым человеком.
\p
\v 22 Человеку, с которым произошло чудо исцеления, было больше сорока лет.
\v 23 После того, как Пётр и Иоанн ушли из Синедриона, они пошли к другим верующим и рассказали им всё, что первосвященники и еврейские старейшины сказали им.
\v 24 Когда верующие услышали это, они все согласились и вместе помолились Богу: "О, Господь! Ты создал небо, землю, океаны и всё, что в них.
\p
\v 25 Святой Дух побудил нашего праотца, царя Давида, который служил тебе, написать такие слова: "Почему группы людей в мире злятся, и евреи бесполезно замышляют против Бога?
\v 26 Мирские цари готовятся сражаться с Божьим Правителем, и правители объединились с ними, чтобы противостоять Господу Богу и Тому, Кого Он избрал быть Мессией".
\v 27 Это правда! Ирод и Понтий Пилат вместе с неевреями и израильтянами пришли в этот город восстать против Иисуса, которого Ты избрал служить Тебе Мессией.
\p
\v 28 Ты позволил им сделать это, потому что Ты давно уже решил, что так произойдёт.
\v 29 Итак, Господь, послушай, что они говорят о том, как они накажут нас! Помоги нам служить Тебе и говорить об Иисусе всем!
\v 30 Используй Свою силу, чтобы делать великие чудеса, исцеления людей, знамения и чудеса во имя Твоего Святого слуги, Иисуса!"
\p
\v 31 Когда верующие закончили молиться, место, где они собрались, задрожало. Святой Дух дал им всю власть смело говорить слова, которые Бог велел им говорить, и это то, что они делали.
\v 32 Группа людей, верующих в Иисуса, была в полном согласии в том, что они думали и чего хотели. Ни один из них не говорил об имуществе, что оно принадлежит только ему. Вместо этого они делились друг с другом всем, что у них было.
\v 33 Апостолы продолжали убедительно говорить другим людям, что Бог воскресил Господа Иисуса из мёртвых. И Бог очень помогал всем верующим.
\p
\v 34 Некоторые из верующих, которым принадлежали земля и дома, иногда продавали часть своего имущества. Затем они приносили деньги, полученные с продажи.
\v 35 Они отдавали их апостолам. Затем апостолы давали деньги всем верующим, которые в них нуждались. Поэтому никто из верующих ни в чём не нуждался.
\p
\v 36 Там находился человек по имени Иосиф, из колена левитов, который пришёл с острова Кипр. Апостолы называли его Варнавой. На еврейском языке это имя означало человека, который всегда ободряет других.
\v 37 Он продал своё поле и принёс деньги апостолам, чтобы они раздали их другим верующим.
\c 5
\p
\v 1 Среди них был один верующий по имени Анания, его жену звали Сапфира. Он тоже продал свою землю,
\v 2 но оставил себе некоторую часть денег, полученную от продажи земли, и его жена знала об этом. Затем он принёс оставшуюся часть денег и отдал апостолам.
\p
\v 3 Тогда Пётр сказал ему: "Анания, пытаясь обмануть Святого Духа, ты позволил сатане управлять тобой. Тебе не следовало совершать такой ужасный поступок. Ты оставил себе часть денег от продажи земли. Ты отдал нам не всё.
\v 4 До того, как ты продал землю, она была твоей. После того, как ты продал её, деньги также были твоими. Поэтому ты и думать не должен был о таком зле. Ты пытался обмануть не только нас. Но ты пытался обмануть Самого Бога!"
\p
\v 5 Услышав эти слова, Анания вдруг упал на землю и умер. Все, кто слышал о смерти Анании, пришли в ужас.
\v 6 Подошли несколько молодых людей, завернули его тело в простыню, вынесли и похоронили.
\v 7 Примерно через три часа пришла его жена, но она ещё не знала о том, что произошло.
\p
\v 8 Тогда Пётр показал ей деньги, принесённые Ананией, и спросил её: "Скажи мне, такую ли сумму денег вы двое получили за продажу своей земли?" Она ответила: "Да, именно столько мы получили".
\v 9 Тогда Пётр сказал ей: "Вы поступили ужасно! Вы оба решили обмануть Дух Господа! Ты можешь услышать шаги тех, кто похоронил твоего мужа. Они сейчас за этой дверью, они и тебя помогут вынести и похоронить!"
\p
\v 10 Сапфира тут же упала мёртвой к ногам Петра. Пришли молодые люди. Увидев, что она тоже мертва, они вынесли её тело и похоронили рядом с телом её мужа.
\v 11 Все верующие в Иерусалиме были сильно напуганы тем, что Бог сделал с Ананией и Сапфирой. И каждый, кто слышал об этом, приходил в ужас.
\p
\v 12 Бог помог апостолам совершить много удивительных чудес, которые доказывали, что всё, рассказанное ими, правда. Все верующие постоянно собирались во дворе храма в месте, которое называлось портик Соломона.
\v 13 Все остальные люди, не поверившие в Иисуса, боялись находиться вместе с верующими. Но все эти люди очень уважали верующих.
\p
\v 14 Всё больше мужчин и женщин становилось верующими в Господа Иисуса, и они присоединялись к группе верующих.
\v 15 Люди выносили на улицу больных и оставляли их лежащими на носилках и постелях, чтобы хотя бы тень проходящего мимо Петра могла коснуться их и исцелить.
\p
\v 16 К апостолам также приходили огромные толпы людей из городов, находящихся рядом с Иерусалимом. Они приносили больных и тех, кого мучили злые духи, и Бог исцелял их.
\p
\v 17 Тогда первосвященник и все, кто был с ним и принадлежал к группе саддукеев, начали завидовать апостолам.
\v 18 Поэтому они приказали охранникам храма арестовать апостолов и посадить их в городскую тюрьму.
\p
\v 19 Однако ночью ангел от Господа Бога открыл двери тюрьмы и вывел из неё апостолов. Ангел сказал им:
\v 20 "Идите во двор храма, встаньте там и рассказывайте людям о вечной жизни".
\p
\v 21 Апостолы, услышав это, на рассвете пошли во двор храма и снова начали учить людей об Иисусе. Тем временем первосвященник и те, кто был с ним, вызвали к себе остальных членов еврейского Синедриона. Все они были начальниками в Израиле. Собравшись вместе, они отправили охранников в тюрьму, чтобы те привели к ним апостолов.
\v 22 Но когда охранники пришли в тюрьму, они обнаружили, что апостолов там нет. Поэтому они вернулись в Синедрион и доложили:
\p
\v 23 "Мы видели, что двери тюрьмы были надёжно закрыты, и у дверей стояли охранники. Но когда мы открыли двери и вошли, чтобы взять этих людей, никого из них в тюрьме не было".
\v 24 Когда начальник охраны храма и первосвященники услышали это, они очень удивились и задумались, к чему всё это может привести.
\p
\v 25 Затем некто пришёл и сообщил им: "Послушайте! Эти люди, которых вы посадили в тюрьму, сейчас стоят во дворе храма и учат людей!"
\v 26 Тогда начальник охраны храма вместе со своими офицерами пошли во двор храма и привели апостолов в зал Синедриона. Они не обращались с ними грубо, потому что боялись, что люди убьют их, забросав камнями.
\p
\v 27 Когда начальник и его офицеры привели апостолов в зал Синедриона, они приказали им встать перед членами Синедриона, и первосвященник стал задавать им вопросы.
\v 28 Он сказал им: "Мы приказали вам не учить больше людей об Этом Человеке Иисусе! Но вы не послушались нас и продолжаете учить о Нём во всём Иерусалиме! Более того, кажется, что вы пытаетесь обвинить нас в смерти Этого Человека!"
\p
\v 29 Но Пётр, говоря за себя и других апостолов, ответил им: "Мы должны поступать так, как говорит нам Бог, а не так, как говорите нам вы, люди!
\v 30 Вы те, кто убил Иисуса, прибив Его к кресту! Но Бог, Которому поклонялись наши праотцы, оживил Иисуса после Его смерти.
\p
\v 31 Бог почтил Иисуса больше, чем кого-либо. Он сделал Его нашим Спасителем и позволил Ему править над нами. Он дал возможность нам, израильтянам, перестать грешить, чтобы Он смог простить наши грехи.
\v 32 Мы рассказываем людям о том, что на самом деле произошло с Иисусом. Святой Дух, Которого Бог послал нам, и Который послушен Ему, тоже подтверждает, что всё это — правда".
\p
\v 33 Когда члены Синедриона услышали об этом, они сильно разозлились на апостолов и хотели их убить.
\v 34 Но среди них находился один член Синедриона по имени Гамалиил. Он входил в фарисейскую группу. Он учил людей иудейским законам, и весь еврейский народ уважал его. Он встал посреди Синедриона и приказал охранникам вывести апостолов из зала на некоторое время.
\p
\v 35 Как только охранники вывели апостолов, он обратился к остальным членам Синедриона: "Израильтяне, вы должны хорошо подумать над тем, что нужно сделать с этими людьми.
\p
\v 36 Несколько лет назад против правительства восстал один человек по имени Февда. Он сказал, что является очень важным человеком, и к нему присоединилось около четырёхсот человек. Но его убили, и все, кто сопровождал его, разбежались. Поэтому они не смогли сделать ничего из того, что запланировали.
\p
\v 37 После этого, во время переписи людей для подсчёта налогов, восстал один человек по имени Иуда из галилейского региона. Он также убедил нескольких людей последовать за ним. Но и его убили, и все, кто сопровождал его, разошлись в разные стороны.
\p
\v 38 Вот что я хочу сейчас сказать вам: не причиняйте вреда этим людям. Освободите их. Я говорю это потому, что если происходящее сейчас было запланировано людьми, то кто-нибудь их остановит, и они потерпят неудачу.
\v 39 Но если Бог сказал им делать это, вы не сможете их остановить, потому что окажется, что вы делаете это против Бога!" Остальные члены Синедриона согласились со словами Гамалиила.
\p
\v 40 Они приказали охранникам храма привести апостолов и избить их. Охранники привели их в зал Синедриона и избили. Тогда члены Синедриона освободили их, приказав им больше не говорить людям об Иисусе.
\v 41 Апостолы вышли из Синедриона. Они радовались, зная, что Бог оказал им честь, позволив людям унизить их за то, что они следовали за Иисусом.
\p
\v 42 После этого апостолы каждый день ходили в храм и по домам разных людей, продолжая учить всех и говорить им, что Иисус — Мессия.
\c 6
\p
\v 1 В то время всё больше и больше людей становилось верующими. Некоренные евреи стали жаловаться на коренных евреев, говоря, что их вдовы не получают установленную порцию ежедневной еды.
\p
\v 2 Когда до двенадцати апостолов дошли такие слухи, они собрали в Иерусалиме всех верующих. Апостолы сказали: "Будет неправильно, если мы прекратим проповедовать и учить Божьему посланию и займёмся раздачей пищи!
\p
\v 3 Итак, братья по вере, давайте выберем из нас семерых, которых, как мы знаем, направляет Божий Дух и которые очень мудры. Мы обучим их тому, как выполнять эту работу.
\v 4 А сами продолжим посвящать своё время молитве, проповеди и учению об Иисусе.
\p
\v 5 Совет апостолов понравился всем верующим. Поэтому они выбрали Стефана — человека, который глубоко верил в Бога и которого Святой Дух направлял во всём. Они также выбрали Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая из города Антиохии. Николай перешёл в еврейскую веру ещё до того, как поверил в Иисуса.
\p
\v 6 Верующие привели этих семерых к апостолам. Апостолы помолились за них, положив им руки на головы, чтобы поручить каждому выполнять ту работу.
\v 7 А верующие продолжили передавать другим людям послание о Боге. Число людей, принявших Иисуса в Иерусалиме, очень возросло. Среди поверивших было много еврейских священников, принявших послание о том, как доверять Иисусу.
\p
\v 8 Бог дал Стефану силу совершать перед людьми много удивительных чудес, доказывающих, что послание об Иисусе было правдой.
\v 9 Однако некоторые люди стали спорить со Стефаном. Это были евреи из группы, которая постоянно встречалась в синагоге и называлась "Свободной синагогой", а также евреи из городов Кирены и Александрии и из провинций Киликии и Асии. Все они начали спорить со Стефаном.
\p
\v 10 Но они не могли доказать его неправоту, потому что Божий Дух вкладывал в его слова большую мудрость.
\v 11 Поэтому они тайно убедили некоторых людей выдвинуть ложные обвинения против Стефана. Те люди сказали: "Мы слышали, как он ругал Бога и Моисея".
\p
\v 12 Так они настроили против Стефана других евреев, включая старейшин и учителей еврейских законов. После чего они схватили Стефана и отвели его в еврейский Синедрион.
\p
\v 13 Они также привели туда людей, которым заплатили за ложные показания. Те люди говорили: "Этот человек постоянно ругает святой храм и законы, которые Моисей получил от Бога.
\v 14 Мы сами слышали, как он говорил, что этот Иисус из города Назарета разрушит храм и заставит нас соблюдать другие обычаи — не те, которые Моисей дал нашим предкам".
\p
\v 15 Все люди в зале Синедриона посмотрели на лицо Стефана и увидели, что оно было похоже на лицо ангела.
\c 7
\p
\v 1 Затем первосвященник спросил Стефана: "Правда ли то, что эти люди говорят о тебе?"
\v 2 Стефан ответил: "Братья евреи и уважаемые начальники, пожалуйста, послушайте меня! Славный Бог, Которому мы поклоняемся, пришёл к нашему праотцу Аврааму, когда он ещё жил в регионе Месопотамия перед тем, как ему пойти в город Харран.
\p
\v 3 Бог сказал ему: "Оставь эту землю, где живёшь ты и твои родственники, и иди в землю, куда Я направлю тебя".
\v 4 Авраам покинул ту землю, которая называется также Халдея, пришёл в Харран и жил там. После того как умер его отец, Бог велел ему идти в ту землю, где мы с вами теперь живём.
\p
\v 5 В это время Бог не дал Аврааму никакую землю во владение, даже самого маленького участка этой земли. Но Бог обещал, что позднее Он отдаст эту землю ему и его потокам, и она будет вечно принадлежать им. Однако в то время у Авраама не было детей, которые бы унаследовали её.
\v 6 Позднее Бог сказал Аврааму: "Твои потомки пойдут и будут жить в чужой стране. Они будут жить там четыреста лет. В это время начальники той земли будут плохо обращаться с твоими потомками и заставлять их работать как рабов.
\p
\v 7 Но Я накажу людей, которые заставят их работать как рабов, — сказал Бог. — После этого твои потомки оставят ту землю, они придут и будут поклоняться Мне в этой земле".
\v 8 Затем Бог приказал, чтобы все мужчины в доме Авраама, а также все его потомки мужского пола были обрезаны в знак того, что они принадлежат Богу. Позднее родился сын Авраама — Исаак, и когда ему исполнилось восемь дней, Авраам обрезал его. Затем родился сын Исаака — Иаков. Иаков был отцом двенадцати сыновей, которых мы, евреи, называем патриархами, нашими праотцами.
\p
\v 9 Вы знаете, что старшие сыновья Иакова стали ревновать, потому что отец предпочитал их младшего брата Иосифа. И они продали его торговцам, которые привели его в Египет, где он стал рабом. Но Бог помогал Иосифу.
\v 10 Он защищал его, тогда как люди заставляли его страдать. Он сделал Иосифа мудрым и побудил фараона, египетского правителя, хорошо думать о нём. Фараон поручил ему править всем Египтом и смотреть за своей собственностью.
\p
\v 11 Когда Иосиф выполнял эту работу, настало время, когда в Египте и Ханаане почти не осталось еды. Люди страдали. В это время в Ханаане Иаков и его сыновья тоже не могли найти для себя достаточно еды.
\v 12 Когда Иаков услышал рассказы людей о зерне, которое им удалось купить в Египте, он послал туда старших братьев Иосифа, чтобы они купили там зерно. Они пошли туда и купили его у Иосифа, но не узнали своего брата. Затем они вернулись домой.
\p
\v 13 Когда братья Иосифа во второй раз пошли в Египет, они снова купили зерно у Иосифа. Но на этот раз Иосиф сказал им, кто он такой. Так фараон узнал, что эти люди у Иосифа были евреями, которые пришли из Ханаана, и что они были его братьями.
\v 14 После того как Иосиф отправил своих братьев обратно домой, они рассказали своему отцу Иакову, что Иосиф хотел, чтобы Иаков и вся его семья пришли в Египет. На тот момент семья Иакова состояла из семидесяти пяти человек.
\p
\v 15 Когда Иаков услышал об этом, он и вся его семья отправились жить в Египет. Позднее Иаков там умер, там же умерли и остальные наши праотцы, его сыновья.
\v 16 Их останки принесли обратно в нашу землю и похоронили в могиле, которую Авраам выкупил у сыновей Еммора в городе Сихем.
\p
\v 17 Наши праотцы стали очень многочисленными, когда приблизилось время, чтобы Бог спас их от Египта, как Он и обещал Аврааму.
\v 18 Но там уже начал править другой правитель. Он не знал о том, какую огромную помощь Иосиф оказал народу Египта задолго до него.
\p
\v 19 Этот правитель жестоким образом старался избавиться от наших праотцов. Он притеснял их и причинял им сильные страдания. Он даже приказал им выбрасывать из домов новорождённых младенцев, чтобы те погибали.
\v 20 В это время родился Моисей, и Бог увидел, что это прекрасное дитя. Его родители три месяца тайно заботились о нём в своём доме.
\p
\v 21 Затем им пришлось унести его из дома. Дочь фараона нашла младенца и заботилась о нём, как о своём сыне.
\v 22 Моисей был научен всему, что знали египтяне, и когда вырос, то говорил и поступал с властью.
\p
\v 23 Когда Моисею было около сорока лет, он решил пойти навестить своих родственников, израильтян.
\v 24 Он увидел, как египтянин издевается над израильтянином. Он пошёл помочь этому израильтянину и отомстил за него, убив египтянина.
\p
\v 25 Моисей думал: его братья израильтяне поймут, что Бог послал его освободить их от рабства. Но они не поняли.
\v 26 На следующий день Моисей увидел двух дерущихся израильтян. Он пытался остановить их драку и сказал: "Люди, вы же оба братья израильтяне. Вы должны перестать бить друг друга!"
\p
\v 27 Но тот, кто избивал другого человека, оттолкнул Моисея и сказал ему: "Никто не ставил тебя командовать нами и судить нас!
\v 28 Ты, наверное, хочешь убить меня, как убил вчера египтянина!"
\v 29 Когда Моисей услышал это, то убежал из Египта в мадиамскую землю. Там он жил несколько лет. Он женился, и у него с женой было два сына.
\p
\v 30 Через сорок лет, Господь Бог появился перед Моисеем в образе ангела. Он появился в пламени куста, который горел в пустыне на горе Синай.
\v 31 Когда Моисей увидел это, то был изумлён, потому что куст не сгорал. Подойдя к нему поближе, чтобы посмотреть, он услышал, как Господь Бог сказал ему:
\v 32 "Я — Бог, которому поклонялись твои праотцы. Я — Бог, которому поклонялись Авраам, Исаак и Иаков". Моисей был так напуган, что начал дрожать. Он боялся снова взглянуть на куст.
\p
\v 33 Затем Господь Бог сказал ему: "Сними свои сандалии и покажи, что ты почитаешь Меня, потому что Я нахожусь здесь, и место, на котором ты стоишь, Моё особенное.
\v 34 Я ясно увидел, как народ Египта постоянно заставляет страдать Мой народ. Я услышал, как Мой народ стонет от этого. И Я пришёл, чтобы спасти народ от Египта. А теперь приготовься, потому что Я собираюсь послать тебя обратно в Египет".
\p
\v 35 Этот Моисей был тем человеком, который пытался помочь нашему израильскому народу, но люди отвергли его и сказали: "Никто не ставил тебя правителем и судьёй!" Моисей был тем человеком, которого Сам Бог послал управлять ими и вывести из рабства. Он — тот, кому ангел из куста приказал сделать это.
\p
\v 36 Моисей — это тот, кто вёл наших праотцов из Египта. Он совершил множество чудес в Египте, чтобы показать, что Бог был с ним, а также у Красного моря и в течение сорока лет, которые израильтяне прожили в пустыне.
\v 37 Моисей — это тот, который сказал израильтянам: "Бог пошлёт вам другого человека из вашего народа, чтобы он был пророком, подобным мне".
\p
\v 38 Это был Моисей, который жил среди израильтян и был вместе с ними в пустыне. Он был с ангелом, который говорил с ним на горе Синай. Именно Моисею Бог послал ангела на горе Синай, который дал ему наши законы. Он был тем, кто передал нашим праотцам слова этого ангела. Он был тем, кто получил от Бога слова, которые учат нас, как жить вечно, и передал их нам.
\p
\v 39 Однако наши праотцы не хотели слушаться Моисея. Напротив, они отказались от него, как от руководителя, и захотели вернуться в Египет.
\v 40 Они сказали его старшему брату Аарону: "Сделай нам идолов, которые будут нашими богами и поведут нас. Потому что неизвестно, что случилосьс этим Моисеем, который вывел нас из Египта!"
\p
\v 41 И они сделали фигуру, похожую на телёнка. Потом они совершили жертвоприношения в честь этого идола, пели песни и радостно танцевали от того, что сделали это сами.
\v 42 И Бог перестал исправлять их. Он оставил их поклоняться солнцу, луне и звёздам на небе. Это согласуется со словами, которые написал один из пророков: "Бог сказал: "Израильтяне! Каждый раз, убивая животных и принося их в жертву на протяжении сорока лет, проведённых в пустыне, вы приносили их не Мне.
\p
\v 43 Вы носили с собой с места на место палатку, в которой был идол, представляющий собой бога Молоха, которому вы поклонялись. Вы также носили с собой изображение звезды под названием Ремфан. Это были идолы, которых вы сами изготовили и поклонялись им вместо Меня. Поэтому Я сделаю так, что вас заберут далеко от ваших домов в регион более отдалённый, чем страна Вавилон".
\p
\v 44 Пока ваши праотцы были в пустыне, они поклонялись Богу в священной палатке, где было видно, что Он был там, с ними. Они сделали палатку точно так, как Бог приказал Моисею. Она в точности соответствовала образцу, который Моисей увидел, когда был на горе.
\p
\v 45 Впоследствии другие наши праотцы носили с собой эту палатку, когда Иисус Навин вёл их в эту землю. Это было в то время, когда они завладели землёй, и когда Бог выгнал из неё тех людей, которые жили там. Так израильтяне смогли завладеть этой землёй. Палатка оставалась в этой земле и была там во время правления царя Давида.
\p
\v 46 Давид угодил Богу и попросил у Него разрешения построить Ему дом, где он и все мы, израильтяне, могли бы поклоняться Ему.
\v 47 Но Бог сказал, что Соломон, сын Давида, построит дом, где люди смогут поклоняться Ему.
\v 48 Однако мы знаем, что Бог больше всего, что существует, и Он не живёт в домах, которые построены людьми. Это подобно тому, о чём написал пророк Исаия:
\p
\v 49 "Бог сказал:
\v 50 "Небо — Мой престол, и земля — Моё подножие. Я Сам создал всё: как на небе, так и на земле. Поэтому вы, люди, не можете сделать такое место, которое будет достаточно хорошим для того, чтобы Мне жить там!"
\v 51 Вы, люди, слишком упрямы по отношению к Нему! Вы точно такие же, как ваши праотцы! Вы всё время сопротивляетесь Святому Духу — так же, как поступали они.
\p
\v 52 Ваши праотцы заставляли пророков страдать. Они даже убивали тех, кто с давних времён говорил о приходе Мессии — Того, Кто всегда угождал Богу. И Мессия пришёл! Он Тот, Кого вы недавно отдали Его врагам и настаивали, чтобы они убили Его!
\p
\v 53 Вы люди, получившие Божьи законы. Это те самые законы, которые Бог приказал ангелам передать нашим праотцам. Однако вы не слушались их!"
\v 54 Когда члены еврейского Синедриона и другие люди, которые находились там, услышали сказанное Стефаном, они сильно разозлились. Они скрипели зубами, потому что были очень злы на него!
\p
\v 55 Но Святой Дух полностью управлял Стефаном. Стефан посмотрел на небо и увидел ослепительный Божий свет и Иисуса, стоящего справа от Бога.
\v 56 "Посмотрите, — сказал он, — я вижу открытое небо и Сына Человеческого, стоящего там, откуда Бог правит людьми!"
\p
\v 57 Когда члены еврейского Синедриона и все остальные услышали это, они громко закричали. Они закрыли уши руками, чтобы не слышать его, и все разом бросились на него.
\p
\v 58 Они потащили его за пределы города Иерусалима и стали кидать в него камни. Люди, которые обвиняли его, сняли верхнюю одежду, чтобы им было легче кидать камни, и сложили её на землю рядом с юношей по имени Савл, чтобы он охранял её.
\p
\v 59 Пока они кидали камни в Стефана, он молился: "Господь Иисус, прими мой дух!"
\v 60 Затем Стефан упал на колени и крикнул: "Господь, не наказывай их за этот грех!" Сказав это, он умер.
\c 8
\p
\v 1 Потом
\v 2 некоторые люди, поклонявшиеся Богу, похоронили тело Стефана в гробнице, при этом они громко рыдали и горевали о нём. В этот же день люди начали жестоко преследовать верующих, которые жили в Иерусалиме. Поэтому большинство верующих убежало в другие города провинций Иудеи и Самарии. Апостолы же оставались в Иерусалиме.
\v 3 Когда люди убивали Стефана, Савл был там и поддерживал тех, кто собирался убить Стефана. Так как Савл пытался уничтожить группу верующих, он ходил из дома в дом, вытаскивал оттуда мужчин и женщин, верящих в Иисуса, а потом бросал их в тюрьму.
\p
\v 4 Верующие, которые ушли из Иерусалима в разные места, продолжали проповедовать там послание об Иисусе.
\v 5 Один из этих верующих по имени Филипп ушёл из Иерусалима и пошёл в город, находящийся в округе Самарии. Там он говорил людям, что Иисус — это Мессия.
\v 6 Многие люди услышали там слова Филиппа и увидели чудеса, которые он совершал. Поэтому они очень внимательно слушали его слова.
\p
\v 7 Например, Филипп приказывал злым духам выходить из многих людей, и они выходили с воплями. Многие парализованные люди и многие хромые также были исцелены.
\v 8 Поэтому многие люди в этом городе сильно радовались.
\v 9 В этом городе жил человек, которого звали Симон. Он долгое время занимался колдовством и удивлял своим волшебством людей в округе Самарии. Он называл себя "Симоном Великим"
\p
\v 10 Все люди там, как простые, так и важные слушали его. Они говорили: "Этот человек великая сила Бога".
\v 11 Они продолжали внимательно слушать его, потому что он долгое время приводил их в изумление своим колдовством.
\v 12 Но потом они поверили посланию Филиппа доброй новости о том, что Бог проявит Себя как Царь, и об Иисусе Мессии. Мужчины и женщины, поверившие в Иисуса, крестились.
\p
\v 13 Также и сам Симон поверил в послание Филиппа и крестился. Он начал постоянно сопровождать Филиппа и всё время удивлялся великим чудесам, которые Филипп совершал у него на глазах, потому что они подтверждали, что Филипп говорит правду.
\v 14 Когда апостолы в Иерусалиме услышали, что много людей в области Самарии поверили в Божье послание, они отправили туда Петра и Иоанна.
\v 15 Когда Пётр и Иоанн прибыли в Самарию, они помолились за этих новых верующих, чтобы они приняли Святого Духа,
\p
\v 16 потому что было ясно, что Святой Дух ещё не сходил ни на кого из них. Они только крестились во имя Господа Иисуса.
\v 17 Тогда Пётр и Иоанн положили на них руки, и они приняли Святого Духа.
\v 18 Симон увидел, что Дух давался людям после того, как апостолы полагали на них руки. Поэтому он предложил апостолам деньги,
\p
\v 19 говоря: "Дайте мне способность делать то, что вы, чтобы каждый, на кого я положу руки, принимал Святого Духа".
\v 20 Но Пётр сказал ему: "Пусть ты и твои деньги будут уничтожены, потому что ты пытаешься купить Божий дар за деньги!
\v 21 Ты не можешь работать с нами и делать то, что мы делаем, потому что твоё сердце неправо перед Богом!
\p
\v 22 Поэтому перестань думать о зле и умоляй Господа, чтобы, если Он захочет, Он простил тебя за то, что ты собирался сделать из-за своего злого сердца!
\v 23 Отвернись от своих злых дел, потому что я уверен, что ты сильно завидуешь нам, и ты раб своего постоянного желания делать зло".
\v 24 Тогда Симон ответил: "Помолитесь Господу, чтобы Он не сделал мне того, о чём вы говорили".
\p
\v 25 После того, как Пётр и Иоанн рассказали тем людям всё, что они лично знали о Господе Иисусе, и объявили им послание Господа, они оба вернулись в Иерусалим. По дороге они проповедовали доброе послание об Иисусе людям в области Самарии.
\v 26 Однажды ангел, которого послал Господь Бог, приказал Филиппу: "Приготовься и иди на юг по дороге, которая ведёт из Иерусалима в город Газу". Это была дорога в пустынной местности.
\v 27 Тогда Филипп приготовился и пошёл по этой дороге. На дороге он встретил человека из страны Эфиопии. Он был важным чиновником, который заботился о деньгах царицы Эфиопии. На своём языке люди называли свою царицу Кандакией. Этот человек ездил в Иерусалим поклониться Богу,
\p
\v 28 и ехал в своей повозке, возвращаясь домой. Когда он ехал, он читал вслух книгу пророка Исаии.
\v 29 Божий Дух сказал Филиппу: "Подойди ближе к повозке и иди рядом с ней".
\v 30 Филипп подбежал к повозке и услышал, что чиновник читает слова, написанные пророком Исаией. Он спросил человека: "Ты понимаешь то, что читаешь?"
\p
\v 31 Человек ответил Филиппу: "Нет! Наверное, я не смогу этого понять, если никто не объяснит мне". Тогда он сказал Филиппу: "Пожалуйста, подойди и сядь со мной".
\v 32 Отрывок из Писания, который читал чиновник, был следующий: "Он был спокоен, как овца, которую ведут к месту, где её собираются убить, или как ягнёнок, стоящий в молчании, когда стригут его шерсть.
\v 33 Он будет унижен. Он не получит справедливого суда, потому что справедливый суд будет у Него отнят. Никто не сможет сказать о Его потомках, потому что у Него не было потомков из-за того, что люди отняли у Него жизнь на земле".
\p
\v 34 Чиновник спросил Филиппа об этих словах, которые он читал: "Скажи мне, о ком писал пророк? Он писал о себе или о ком-то другом?"
\v 35 Филипп ответил ему, начав с этого отрывка из Писания, и рассказал ему доброе послание об Иисусе.
\v 36 Когда они ехали по дороге, они проезжали мимо места, где была вода. Тогда чиновник сказал Филиппу: "Смотри, вот вода! Я бы хотел, чтобы ты крестил меня, потому что я не вижу никаких препятствий для своего крещения".
\p
\v 37 Филипп ответил: "Если ты веришь всем своим сердцем, ты можешь быть крещён". Эфиоп сказал: "Я верю, что Иисус Христос — это Божий Сын".
\v 38 Тогда чиновник приказал остановить повозку. Потом Филипп и чиновник зашли в воду, и Филипп крестил его.
\p
\v 39 Когда они вышли из воды, вдруг Дух Господа забрал Филиппа. Чиновник его больше не видел. И хотя он никогда больше не видел Филиппа, он продолжил свой путь очень счастливый.
\v 40 А Филипп понял, что Дух чудесным образом отнёс его в город Азот. Проходя по этой местности, он продолжал объявлять послание об Иисусе во всех городах, которые находились между городами Азот и Кесария. И он продолжал говорить об этом, пока не пришёл в Кесарию.
\c 9
\p
\v 1 Тем временем Савл продолжал угрожать смертью тем, кто следовал за Господом. Он пошёл к иерусалимскому первосвященнику
\v 2 и попросил его написать письма, которые представляли Савла руководителям еврейских синагог в Дамаске. В письмах была просьба о том, чтобы они дали Савлу разрешение заключать под стражу всех мужчин или женщин, следовавших учению Иисуса, и отводить их в тюрьму в Иерусалиме, чтобы еврейские начальники вынесли им приговор и наказали их.
\p
\v 3 Итак, Савл и находящиеся с ним ехали по дороге, приближаясь к Дамаску. Вдруг вокруг Савла появился яркий свет с неба.
\v 4 Он сразу же упал на землю и услышал, как Кто-то сказал ему: "Савл, Савл, почему ты хочешь причинить Мне боль?"
\p
\v 5 Савл спросил его: "Господин, кто Ты?" Он ответил: "Я — Иисус, Которому ты причиняешь боль.
\v 6 Встань и иди в город. Там будет человек, который скажет тебе, что делать".
\p
\v 7 Люди, ехавшие вместе с Савлом, были настолько удивлены, что ничего не могли сказать и неподвижно стояли на месте. Они слышали, как Господь говорил, но никого не видели.
\v 8 Савл встал с земли, но когда открыл глаза, он ничего не мог видеть. Люди рядом с ним взяли его за руку и повели в Дамаск.
\v 9 Следующие три дня Савл ничего не видел, ничего не ел и не пил.
\p
\v 10 В Дамаске находился последователь Иисуса по имени Анания. Господь Иисус показал ему видение и сказал: "Анания!" Он ответил: "Слушаю Тебя, Господь".
\v 11 Господь Иисус сказал ему: "Иди на Прямую улицу к дому, принадлежащему Иуде. Спроси кого-нибудь, можно ли тебе поговорить с человеком по имени Савл из Тарса, потому что он прямо сейчас молится Мне.
\v 12 Савлу тоже было видение, в котором человек по имени Анания вошёл в его дом, положил на него руки, чтобы он снова смог видеть".
\p
\v 13 Анания ответил: "Но Господь, многие рассказывали мне об этом человеке. Он причинил много зла верующим в Тебя в Иерусалиме.
\v 14 Первосвященники дали ему разрешение приехать сюда, в Дамаск, чтобы арестовывать всех верующих в Тебя".
\p
\v 15 Но Господь Иисус сказал Анании: "Иди к Савлу. Делай то, что Я тебе говорю, потому что Я выбрал его для служения Мне, чтобы он говорил обо Мне как неевреям и их царям, так и израильскому народу.
\v 16 Я Сам скажу ему, что он должен будет много страдать, рассказывая людям обо Мне".
\p
\v 17 Анания пошёл и, найдя дом, где остановился Савл, вошёл в него. Как только он увидел Савла, он положил на него руки и сказал: "Брат Савл, сам Господь Иисус отправил меня к тебе. Именно Он появился перед тобой по дороге в Дамаск. Он послал меня к тебе, чтобы ты снова мог видеть, и чтобы ты мог находиться под полным контролем Святого Духа".
\p
\v 18 Мгновенно с глаз Савла что-то упало, словно рыбья чешуя, и он снова стал видеть. Тогда он поднялся на ноги, и его крестили.
\v 19 Немного поев, Савл набрался сил. Несколько дней Савл оставался в Дамаске с другими верующими.
\p
\v 20 Он сразу же начал говорить об Иисусе в еврейских синагогах. Он говорил им, что Иисус — Божий Сын.
\v 21 Все люди, которые слушали его проповедь, удивлялись. Некоторые из них говорили: "Мы с трудом верим, что именно этот человек преследовал верующих в Иерусалиме и потом пришёл сюда, чтобы взять их под стражу и отвести к иерусалимским первосвященникам!"
\p
\v 22 Но Бог дал Савлу способность проповедовать людям ещё убедительнее. Он доказывал из Писаний, что Иисус — Мессия. Еврейские начальники в Дамаске не могли придумать, как опровергнуть его слова.
\v 23 Поэтому еврейские начальники задумали через какое-то время убить его.
\p
\v 24 День и ночь эти евреи наблюдали за проходящими через городские ворота, чтобы увидеть среди них Савла и убить его. Однако кто-то рассказал Савлу об их намерениях.
\v 25 Поэтому однажды ночью некоторые из тех, кого Он убедил поверить в Иисуса, отвели его к высокой каменной стене, окружавшей город. С помощью верёвок они опустили его в большой корзине через отверстие в стене. Так он сбежал из Дамаска.
\p
\v 26 Прибыв в Иерусалим, Савл попытался встретиться с другими верующими. Однако почти все они боялись его, потому что не верили, что он стал верующим.
\v 27 Его принял Варнава и отвёл к апостолам. Он объяснил апостолам, что по дороге в Дамаск Савл видел Господа Иисуса, и что Господь говорил с ним. Он также рассказал им, как в Дамаске Савл смело учил людей об Иисусе.
\p
\v 28 Савл начал встречаться с апостолами и другими верующими в Иерусалиме, а также смело говорить людям о Господе Иисусе.
\v 29 Савл также говорил об Иисусе с евреями, говорящими по-гречески, и рассуждал с ними. Но они постоянно искали возможность убить его.
\p
\v 30 Когда другие верующие услышали, что его собираются убить, они отвезли Савла в город Кесарию. Там его посадили на корабль, идущий в Тарс, его родной город.
\v 31 В то время группы верующих во всех регионах Иудеи, Галилеи и Самарии жили мирно, так как никто больше не преследовал их. Святой Дух ободрял и укреплял их. Они продолжали почитать Господа Иисуса, и Святой Дух позволил многим стать верующими.
\p
\v 32 Путешествуя по всем этим регионам, Пётр пришёл на побережье, чтобы навестить верующих, живущих в городе Лидда.
\v 33 Там он встретил человека по имени Эней. В течение восьми лет Эней не вставал с постели, потому что был парализован.
\p
\v 34 Пётр сказал ему: "Эней, Мессия Иисус исцеляет тебя! Встань и сверни свою постель!" Эней сразу встал.
\v 35 Множество людей, живших в Лидде и на равнинах Сарона, видели Энея после того, как Господь исцелил его, и поверили в Господа Иисуса.
\p
\v 36 В городе Иоппия была одна верующая, которую звали Тавифа. На греческом языке её звали Серна. Она делала много добрых дел для бедных, давая им то, в чём они нуждались.
\v 37 Когда Пётр ещё находился в Лидде, она заболела и умерла. Женщины омыли её тело в соответствии с еврейскими обычаями, затем накрыли её тело простынёй и перенесли в верхнюю комнату её дома.
\v 38 Лидда находилась недалеко от города Иоппии, поэтому, когда ученики услышали, что Пётр всё ещё в Лидде, они послали к Петру двоих человек. Прибыв на место, где находился Пётр, они уговаривали его: "Пожалуйста, сейчас же пошли с нами в Иоппию!"
\p
\v 39 Пётр сразу же собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл в её дом в Иоппии, его отвели в верхнюю комнату, где лежало тело Серны. Вокруг неё стояли вдовы. Они плакали и показывали ему рубашки и другую одежду, которую Серна сделала для них, когда была ещё жива.
\p
\v 40 Пётр попросил всех выйти из комнаты. Затем он встал на колени и помолился. Повернувшись к телу, он сказал: "Тавифа, встань!" Она сразу открыла глаза и, увидев Петра, села.
\v 41 Он взял её за руку и помог встать. Потом он попросил верующих, особенно находящихся среди них вдов, вернуться в комнату, и показал им, что она снова жива.
\p
\v 42 Вскоре люди во всей Иоппии узнали об этом чуде, и многие поверили в Господа Иисуса.
\v 43 Пётр надолго остановился в Иоппии у человека по имени Симон, который занимался выделкой кож из шкур животных.
\c 10
\p
\v 1 В городе Кесарии жил человек по имени Корнилий. Он был офицером, командовавшим сотней солдат в большой группе римских войск из Италии.
\v 2 Он всегда старался делать то, что угодно Богу. Он и вся его семья были неевреями, которые постоянно поклонялись Богу. Иногда он помогал деньгами бедным евреям и всё время молился Богу.
\p
\v 3 Однажды около трёх часов дня Корнилий увидел видение. Он отчётливо увидел ангела, посланного к нему Богом. Он увидел, как ангел вошёл в его комнату и сказал: "Корнилий!"
\p
\v 4 Корнилий посмотрел на ангела и испугался. Он в страхе спросил: "Господин, что ты хочешь?" Ангел, посланный Богом, ответил: "Ты угодил Богу, потому что постоянно молился Ему и часто помогал деньгами бедным людям. Всё это подобно памятной жертве для Бога.
\p
\v 5 Итак, прикажи нескольким людям пойти в Иоппию и привести оттуда человека по имени Симон, которого также зовут Петром.
\v 6 Он живёт у человека, которого тоже зовут Симон и который обрабатывает кожу. Его дом находится у океана".
\p
\v 7 Когда ангел, говоривший с Корнилием, ушёл, Корнилий позвал двух своих слуг и солдата, который служил ему и поклонялся Богу так же, как и он.
\v 8 Корнилий пересказал им все слова ангела. Потом он приказал им отправиться в город Иоппию, чтобы попросить Петра прийти в Кесарию.
\p
\v 9 На следующий день около полудня эти трое мужчин уже шли по дороге и приближались к Иоппии. Когда они подходили к Иоппии, Пётр поднялся на плоскую крышу дома, чтобы помолиться.
\p
\v 10 Он проголодался и очень хотел есть. Пока готовили еду, Пётр увидел видение.
\v 11 Он увидел, как небо раскрылось, и что-то, похожее на широкую простыню с поднятыми кверху четырьмя углами, стало опускаться на землю.
\p
\v 12 На ней находились всевозможные существа. Среди них были животные и птицы, которых евреям, согласно закону Моисея, было запрещено есть. У одних было четыре ноги, другие ползали по земле, а некоторые были дикими птицами.
\v 13 Он услышал, как Бог сказал: "Пётр, встань, убей кого-нибудь из них и съешь!"
\p
\v 14 Но Пётр ответил: "Господь, Ты же не хочешь, чтобы я на самом деле сделал это, ведь я никогда не ел ничего такого, что еврейский закон считает непригодным или запрещает есть".
\v 15 Пётр услышал, как Бог обратился к нему во второй раз. Он сказал: "Я Бог, и если Я сделал что-то пригодным для еды, не говори, что это непригодно!"
\p
\v 16 И так было три раза. Сразу после этого простыня с животными и птицами поднялась в небо.
\v 17 Пока Пётр пытался понять значение этого видения, пришли люди, посланные Корнилием. Они узнали, как дойти до дома Симона. Найдя его дом, они встали за воротами
\p
\v 18 и громко спросили, здесь ли остановился Симон, которого также звали Петром.
\v 19 Пока Пётр размышлял над значением видения, Божий Дух сказал ему: "Слушай! Здесь находятся три человека, которые хотят тебя видеть.
\v 20 Итак, встань, спустись к ним и иди с ними. Не сомневайся, идти ли тебе с ними или нет, потому что Я послал их сюда".
\p
\v 21 Пётр спустился к тем людям и сказал им: "Приветствую вас! Я человек, которого вы ищете. Зачем вы пришли?"
\v 22 Они ответили: "Нас послал сюда Корнилий, офицер римской армии. Он достойный человек, который поклоняется Богу, и все евреи, которые его знают, хорошо отзываются о нём. Ангел сказал ему: "Отправь в Иоппию нескольких человек, которые найдут Симона Петра и приведут его сюда, чтобы послушать то, что он вам скажет".
\p
\v 23 Пётр пригласил тех людей в дом и предложил им остаться переночевать. На следующий день Пётр собрался и отправился с теми людьми в путь. Его сопровождало несколько верующих из Иоппии.
\v 24 Спустя день они пришли в город Кесарию. Корнилий уже ждал их. Он пригласил к себе своих родственников и близких друзей, и они тоже находились в его доме.
\p
\v 25 Когда Пётр вошёл в дом, Корнилий встретил его и низко поклонился, чтобы оказать ему почтение.
\v 26 Но Пётр схватил Корнилия за руку и поднял его на ноги. Он сказал: "Встань! Не кланяйся мне и не превозноси меня! Я всего лишь человек, как и ты!"
\p
\v 27 Беседуя с Корнилием, Пётр и его спутники вошли в дом и увидели, что там собралось много людей.
\v 28 Тогда Пётр сказал им: "Вы знаете, что все мы, евреи, думаем, что мы нарушаем свои еврейские законы, если общаемся с потомками неевреев и даже если мы заходим к ним домой. Однако Бог показал мне в видении, что я не должен считать кого-то скверным и нечистым настолько, что даже Бог не примет его.
\p
\v 29 Поэтому, когда вы послали ко мне нескольких человек, чтобы попросить меня прийти сюда, я сразу же пришёл без всяких возражений. Итак, скажите, пожалуйста, зачем вы попросили меня прийти сюда?
\v 30 Корнилий ответил: "Три дня назад примерно в это время я молился Богу в своём доме, что я обычно делаю в три часа дня. Вдруг передо мной появился человек в сияющей одежде
\v 31 и сказал: "Корнилий, Бог услышал твою молитву. Он увидел, что ты помогаешь деньгами бедным людям, и Он очень этим доволен.
\p
\v 32 Итак, отправь посланников в город Иоппию, чтобы они попросили Симона, которого также зовут Петром, прийти сюда. Он живёт у океана, в доме, принадлежащем другому человеку по имени Симон, который обрабатывает кожу".
\v 33 Поэтому я немедленно послал нескольких человек, и они попросили тебя прийти сюда. Я очень благодарен тебе за то, что ты пришёл. Сегодня мы все собрались здесь, зная, что с нами Бог. Мы хотим услышать всё, что Господь Бог скажет нам через тебя. Поэтому, пожалуйста, говори.
\p
\v 34 И Пётр начал говорить. Он сказал: "Теперь я понимаю истину о том, что Бог не выделяет только одну какую-то группу людей.
\v 35 Из любой группы людей Он принимает тех, которые почитают Его и угождают Ему.
\p
\v 36 Вы знаете, какое послание Бог дал нам, израильтянам. Он объявил нам добрую новость о том, что люди могут восстановить с Ним мир, благодаря тому, что сделал Иисус Мессия. Этот Иисус является Господом не только для израильтян. Он также Господь, Который имеет власть над всеми людьми.
\p
\v 37 Вы знаете, какие дела Он творил в иудейской земле, начиная с Галилеи. Он начал их совершать после того, как Иоанн объявил людям о том, что они должны оставить своё грешное поведение и креститься.
\p
\v 38 Вы знаете, что Бог дал Своего Святого Духа Иисусу, Человеку из города Назарета, и наделил Его силой творить чудеса. Вы также знаете, как Иисус ходил по разным местам, всегда делая добрые дела и исцеляя людей. Он исцелял всех, кого дьявол заставлял страдать. Иисус мог делать всё это, потому что Бог всегда Ему помогал.
\p
\v 39 Мы все видели, что Иисус совершил в Иерусалиме и в каждой части Израиля — в стране, где Он жил. Но враги убили Его, прибив к деревянному кресту.
\v 40 Спустя три дня после Его смерти Бог вернул Его к жизни, и Он постарался, чтобы многие люди увидели Его живым после того, как Он был возвращён к жизни. Люди были уверены, что Он умер, но теперь увидели Его своими глазами и убедились в том, что Он жив.
\p
\v 41 В то время Бог не позволил увидеть Его всем, а только тем, с кем Он решил провести время и совместно принимать пищу — сразу после того, как Бог вернул Его к жизни.
\v 42 Бог велел нам рассказать об этом людям. Он велел нам передать им, что Он поставил Иисуса судить всех людей в день, который обязательно наступит. Он будет судить тех, кто всё ещё жив, и тех, кто умер до этого времени.
\p
\v 43 Все пророки, писавшие в давние времена, говорили о Нём. Они писали, что каждому, кто в Него поверит, Бог простит любые грехи, благодаря тому, что сделал для них Тот Человек, Иисус".
\v 44 Когда Пётр продолжал говорить, Святой Дух вдруг сошёл на всех людей из других народов, которые слушали послание.
\p
\v 45 Верующие евреи, пришедшие с Петром из Иоппии, удивились тому, что Бог щедро дал Святого Духа даже людям из других народов.
\p
\v 46 Верующие евреи узнали, что это сделал Бог, потому что они услышали, как те люди заговорили на языках, которые они не учили, рассказывая всем о том, как велик Бог. Тогда Пётр сказал
\v 47 другим верующим евреям, которые были там: "Бог дал им Святого Духа так же, как Он дал Его нам — верующим евреям, и вы, конечно же, согласитесь с тем, что мы должны крестить этих людей!"
\p
\v 48 И Пётр сказал неевреям, что они должны креститься, как верующие в Иисуса Мессию. Потом они крестили всех их. После крещения они попросили Петра побыть с ними несколько дней, и Пётр вместе с другими верующими евреями остались там.
\c 11
\p
\v 1 Апостолы и другие верующие, которые жили в разных городах провинции Иудеи, слышали, как люди говорят, что некоторые неевреи тоже поверили Божьему посланию об Иисусе.
\v 2 Но в Иерусалиме были также некоторые еврейские верующие, которые хотели, чтобы всех последователей Мессии тоже обрезали. Когда Пётр вернулся из Кесарии в Иерусалим, они встретили его и стали осуждать.
\p
\v 3 Они сказали ему: "Неправильно, что ты не только посещаешь дома необрезанных неевреев, но даже ешь с ними!"
\v 4 И Пётр начал подробно объяснять, что произошло.
\p
\v 5 Он сказал: "Я молился в одиночестве в городе Иоппия и в трансе увидел видение. Я видел как что-то, похожее на огромную простыню, подвешенную за четыре угла, опускалось с неба туда, где я стоял.
\v 6 Внимательно присмотревшись, я увидел там несколько домашних и диких животных, рептилий и диких птиц.
\p
\v 7 Затем я услышал, как Бог приказал мне: "Пётр, возьми, убей их и съешь".
\v 8 Но я ответил: "Господь, Ты же не хочешь, чтобы я сделал это, потому что я никогда не ел того, что запрещают наши законы".
\p
\v 9 Бог сказал мне с неба во второй раз: "Я Бог, и если Я сделал что-то пригодным для еды, не говори, что это непригодно".
\v 10 Это повторилось ещё два раза, а потом простыня со всеми животными и птицами поднялась обратно на небо.
\p
\v 11 И в тот момент три человека, которых послали из Кесарии, подошли к дому, где я остановился.
\v 12 Божий Дух сказал мне, что хотя они и неевреи, я не должен сомневаться, идти мне с ними или нет. Шестеро еврейских верующих отправились со мной в Кесарию, и мы вошли в дом одного нееврея.
\p
\v 13 Он рассказал нам, что видел ангела, стоящего у него в доме. Ангел сказал ему: "Пошли нескольких человек в Иоппию, чтобы привести Симона, другое имя которого — Пётр.
\v 14 Он расскажет вам, как спасётесь вы и все остальные в доме".
\p
\v 15 Когда я начал говорить, Святой Дух вдруг сошёл на них точно так же, как Он сошёл на нас в первый раз во время праздника Пятидесятницы.
\v 16 И я вспомнил, как Господь сказал мне: "Иоанн крестил вас в воде, а Бог будет крестить вас в Святом Духе".
\p
\v 17 Бог дал тем неевреям Того же Святого Духа, Которого Он дал нам после того, как мы поверили в Господа Иисуса, Мессию. Я не могу сказать, что Бог поступил неправильно, когда дал им Святого Духа!"
\v 18 После того как те верующие евреи услышали, что сказал Пётр, они перестали его осуждать. Наоборот, они прославили Бога и сказали: "Теперь нам ясно, что Бог принял также и неевреев, чтобы и они могли иметь вечную жизнь, если оставят свои греховные поступки".
\p
\v 19 После смерти Стефана многие верующие ушли из Иерусалима и отправились в другие места, потому что в Иерусалиме они страдали. Некоторые из них пошли в Финикию, некоторые — на остров Кипр, а другие — в Антиохию, город в Сирии. Во всех этих местах они продолжали передавать людям послание об Иисусе, но говорили только с евреями.
\v 20 Некоторые верующие были с острова Кипр и из Киренеи, города в северной Африке. Они пошли в Антиохию, где также продолжали рассказывать неевреям о Господе Иисусе.
\p
\v 21 Тем верующим Господь Бог могущественно давал способность проповедовать эффективно. В результате очень многие неевреи поверили их проповедям и стали верующими в Господа.
\v 22 Верующие из группы, находящейся в Иерусалиме, слышали, что многие люди в Антиохии поверили в Иисуса. И руководители иерусалимских верующих послали в Антиохию Варнаву.
\p
\v 23 Когда он прибыл туда, то понял, что Бог с верующими поступает по-доброму. Он был очень счастлив и побуждал всех верующих продолжать полностью надеяться на Господа Иисуса.
\v 24 Варнава был хорошим человеком, которым полностью управлял Святой Дух, он был человеком, который всецело верил в Бога. Благодаря тому, что делал Варнава, многие люди поверили в Господа Иисуса.
\p
\v 25 Вскоре Варнава отправился в Тарс, находящийся в Киликии, чтобы найти Савла.
\v 26 Найдя Савла, он привёл его в Антиохию, чтобы обучать верующих. В течение целого года Варнава и Савл регулярно проводили встречи с церковью и передавали учение об Иисусе многим людям. Именно в Антиохии учеников впервые начали называть христианами.
\p
\v 27 Когда Варнава и Савл находились в Антиохии, туда пришли верующие из Иерусалима, которые были пророками.
\v 28 Один из них по имени Агав встал, чтобы говорить. Божий Дух побудил его пророчествовать о том, что во многих странах скоро будет голод. (Этот голод был при римском императоре Клавдии)
\p
\v 29 Когда верущие услышали то, что сказал Агав, они решили послать деньги, чтобы помочь верующим, живущим в Иудее. Каждый из них решил дать столько денег, сколько сможет.
\v 30 С Варнавой и Савлом они послали деньги руководителям верующих, находящимся в Иерусалиме.
\c 12
\p
\v 1 Это было время, когда Царь Ирод Агриппа отправил солдат арестовать некоторых руководителей группы верующих в Иерусалиме. Солдаты бросили их в тюрьму. Царь сделал это, потому что хотел, чтобы верующие страдали.
\v 2 Он приказал солдату отрубить голову апостолу Иакову, старшему брату апостола Иоанна. Солдат выполнил приказ.
\v 3 Когда Ирод понял, что он угодил начальникам еврейского народа, он приказал солдатам арестовать и Петра. Это случилось во время праздника, когда евреи ели хлеб без дрожжей.
\p
\v 4 После того, как они арестовали Петра, его бросили в тюрьму. Четырём группам солдат приказали охранять Петра. В каждой группе было по четыре солдата. Ирод хотел вывести Петра из тюрьмы и судить его перед евреями после окончания праздника Пасхи. После этого он планировал казнить Петра.
\v 5 Поэтому Пётр несколько дней находился в тюрьме. Но другие верующие в этой группе в Иерусалиме усиленно молились Богу, чтобы Он помог Петру.
\v 6 В ту ночь, когда Ирод планировал вывести Петра из тюрьмы, чтобы публично казнить его, Пётр спал в тюрьме между двумя солдатами, скованный двумя цепями. Двое других солдат охраняли двери тюрьмы.
\p
\v 7 Вдруг ангел от Господа Бога стал рядом с Петром, и камеру осветил яркий свет. Ангел толкнул Петра в бок, разбудил его и сказал: "Вставай скорее!" Пока Пётр вставал, цепи упали с его запястий. Однако солдаты не знали о том, что происходило.
\v 8 Потом ангел сказал ему: "Завяжи свой пояс и надень свои сандалии!" Пётр так и сделал. Потом ангел сказал ему: "Закутайся в свой плащ и следуй за мной!"
\v 9 Поэтому Пётр закутался в свой плащ и последовал за ангелом к выходу из тюрьмы, не понимая, что всё это происходит на самом деле. Он думал, что это был сон.
\p
\v 10 Пётр и ангел прошли мимо солдат, которые охраняли две двери, но солдаты не увидели их. Потом они подошли к железным воротам города. Ворота открылись сами собой, и Пётр с ангелом вышли из тюрьмы. После того, как они прошли немного по улице, ангел вдруг исчез.
\v 11 Тогда Пётр, наконец, понял, что всё, случившееся с ним, было не видение, а произошло на самом деле. Поэтому он подумал: "Теперь я действительно знаю, что Господь Бог послал ангела помочь мне. Он избавил меня от того, что Ирод собирался сделать со мной, а также от того, что ждали еврейские начальники".
\v 12 Когда Пётр понял, что Бог освободил его, он пошёл в дом Марии. Она была матерью Иоанна, которого звали Марк. Многие верующие собирались там и молились, чтобы Бог помог Петру.
\p
\v 13 Когда Пётр постучал в ворота, девушка-служанка по имени Рода подошла посмотреть, кто был за воротами.
\v 14 Когда Пётр ответил ей, она узнала его голос, но была так счастлива и взволнована, что не открыла дверь. Вместо этого она вбежала в дом и сообщила другим верующим, что Пётр стоит за воротами.
\v 15 Но один из них сказал ей: "Ты сошла с ума!" Но она продолжала утверждать, что это правда. Люди же говорили: "Нет, это не может быть Пётр. Наверное, это его ангел".
\p
\v 16 Но Пётр продолжал стучать в ворота. Поэтому, когда ворота открыли, они увидели, что это был Пётр, и очень удивились.
\v 17 Пётр сделал знак рукой, чтобы они молчали. Потом он рассказал им, как именно Господь Бог вывел его из тюрьмы. Он также сказал: "Расскажите Иакову, руководителю нашей группы, и другим друзьям-верующим о том, что произошло". Потом Пётр ушёл и отправился в другое место.
\v 18 На следующее утро солдаты, которые охраняли Петра, страшно расстроились, потому что не знали, что с ним случилось.
\p
\v 19 Потом об этом услышал Ирод. Он приказал солдатам искать Петра, но они его не нашли. Тогда он, допросив солдат, охранявших Петра, приказал увести их и казнить. После этого Ирод уехал из провинции Иудеи вниз, в город Кесарию, где пробыл долгое время.
\v 20 Царь Ирод сильно разозлился на жителей городов Тир и Сидон. Позже некоторые их представители собрались вместе в Кесарии, чтобы встретиться с Иродом. Они убедили Власта, который был одним из важных чиновников Ирода, рассказать Ироду о том, что люди в этих городах хотели заключить с ним мир. Они хотели получить возможность торговать с людьми, которыми правил Ирод, потому что им нужно было покупать еду в этих областях.
\v 21 В тот день, когда Ирод планировал встретиться с ними, он надел очень дорогую одежду, которая показывала, что он царь. Потом он сел на свой трон и официально обратился ко всем собравшимся там людям.
\p
\v 22 Слышавшие его громко повторяли: "Этот человек, который говорит, бог, а не человек!"
\v 23 Так как Ирод позволил людям славить себя вместо того, чтобы славить Бога, сразу же ангел от Господа Бога послал Ироду серьёзную болезнь. Его кишечник съели черви, и очень скоро он умер, мучаясь от ужасной боли.
\p
\v 24 А верующие продолжали рассказывать Божье послание людям во многих местах, и число людей, уверовавших в Иисуса, постоянно росло.
\v 25 Когда Варнава и Савл передали деньги в помощь верующим евреям в провинции Иудеи, они ушли из Иерусалима и вернулись в город Антиохию в провинции Сирии. Они взяли с собой Иоанна, которого по-другому звали Марк.
\c 13
\p
\v 1 В группе верующих в Антиохии в сирийской провинции находились те, кто пророчествовал и учил людей об Иисусе. Это были Варнава, Симеон, которого также называли Нигером, Луций из Кирен, Манаил, выросший с царём Иродом Антипой и Савл.
\p
\v 2 Во время поста и поклонения Господу Святой Дух сказал им: "Выберите Варнаву и Савла, чтобы они пошли служить Мне и исполнить ту работу, для которой Я их выбрал".
\v 3 И они продолжали поститься и молиться. Они положили руки на Варнаву и Савла и помолились о том, чтобы Бог помогал им. Затем они отправили их выполнять то дело, о котором говорил Святой Дух.
\p
\v 4 Святой Дух указал Варнаве и Савлу, куда им нужно идти. Поэтому они пошли из Антиохии к морю, в город Селевкию. Оттуда они поплыли на корабле в город Саламин на острове Кипр.
\p
\v 5 Находясь в Саламине, они пошли туда, где собирались евреи. Там они рассказывали о Божьем послании об Иисусе. Иоанн Марк пошёл с ними и помогал им.
\v 6 Они втроём прошли через весь остров до города Пафос. Там они встретили мага, которого звали Вар-Иисус. Он был евреем, который ложно объявил себя пророком.
\p
\v 7 Он был вместе с правителем острова Сергием Павлом, очень умным человеком. Правитель послал людей, чтобы они привели Варнаву и Савла к нему, потому что хотел услышать слово от Бога.
\v 8 Однако маг, которого по-гречески звали Елима, старался остановить их. Много раз он пытался убедить правителя не верить в Иисуса.
\p
\v 9 Тогда Савл, который теперь называл себя Павлом, укрепившись Святым Духом, пристально посмотрел на мага и сказал:
\v 10 "Ты служишь дьяволу и пытаешься остановить всё хорошее. Ты всегда обманываешь людей и делаешь зло. Перестань называть ложью истину о Господе Боге.
\v 11 Господь Бог прямо сейчас накажет тебя. Ты будешь слепым и некоторое время не будешь видеть солнце". Маг сразу же ослеп, как будто на него сошёл густой туман, и стал ощупывать руками всё вокруг себя в поисках того, кто взял бы его за руку и повёл.
\p
\v 12 Когда правитель увидел, что случилось с Елимой, он поверил в Иисуса. Он очень удивлялся тому, что Павел и Варнава говорили о Господе Иисусе.
\p
\v 13 Потом Павел и находящиеся с ним люди поплыли на корабле из Пафоса в город Пергию в провинции Памфилия. В Пергии Иоанн Марк оставил их и вернулся к себе домой в Иерусалим.
\v 14 После этого Павел и Варнава прошли по всей Пергии и прибыли в город Антиохию в Писидийском районе в провинции Галатия. В субботу они вошли в синагогу и сели.
\p
\v 15 Кто-то прочитал вслух из книг закона, написанных Моисеем. После него кто-то прочитал из написанного пророками. Затем руководители этого места для иудейских собраний отправили Павлу и Варнаве сообщение: "Братья евреи, если вы хотите поделиться с находящимися здесь людьми и ободрить их, пожалуйста, вы можете сейчас говорить".
\p
\v 16 Павел встал и показал рукой, чтобы люди слушали его. Тогда он сказал: "Братья израильтяне и вы, неевреи, которые тоже поклоняются Богу, пожалуйста, послушайте меня!
\v 17 Бог, Которому мы, израильтяне, поклоняемся, избрал наших праотцов Своим народом и сделал их очень многочисленными, когда они жили в Египте и были там чужими. Бог совершил удивительные чудеса, чтобы вывести их из рабства.
\p
\v 18 Несмотря на то, что они постоянно были не послушны Ему, Он терпел их поведение все те сорок лет, пока они были в пустыне.
\v 19 Он позволил израильтянам завоевать семь групп людей, которые тогда жили в ханаанском регионе, и отдал их землю израильтянам, чтобы она навсегда принадлежала им.
\p
\v 20 Всё это произошло примерно через четыреста пятьдесят лет после того, как их праотцы переехали в Египет. Затем Бог поставил над ними судей и начальников для управления израильским народом. Эти начальники правили нашим народом, а пророк Самуил был их самым последним судьёй.
\p
\v 21 Когда Самуил всё ещё был их начальником, народ потребовал, чтобы он назначил царя, который будет править ими. Бог выбрал им царя Саула, сына Киса, из рода Вениамина. Он правил ими в течение сорока лет.
\v 22 Когда Бог отверг Саула от царства, Он выбрал Давида, чтобы тот был их царём. Бог сказал о нём: "Я видел, что Давид, сын Иессея, именно тот человек, желания которого совпадают с Моими желаниями. Он будет поступать так, как хочу Я".
\p
\v 23 Одного из потомков Давида, Иисуса, Бог отправил к нам, израильтянам, чтобы спасти нас, как Он обещал Давиду и другим нашим праотцам.
\v 24 До начала служения Иисуса Иоанн Креститель учил всех израильтян, которые приходили к нему. Он говорил им, что они должны отвернуться от своего грешного поведения и просить Бога простить их. Потом он крестил их.
\p
\v 25 Когда Иоанн уже заканчивал служение, которое дал ему Бог, он сказал: "Вы думаете, что я Мессия, которого Бог обещал послать? Нет, это не я. Послушайте, Мессия скоро придёт. Он настолько больше меня, что я не достоин даже снять сандали с Его ног".
\p
\v 26 Пожалуйста, послушайте меня, дорогие братья, потомки Авраама, и неевреи среди вас, которые также поклоняются Богу. Всем нам Бог сообщил о том, как Он спасает людей.
\v 27 Жители Иерусалима и их правители не узнали Иисуса. Они не поняли послания своих пророков даже несмотря на то, что каждую субботу им вслух читали слова их пророков, поэтому предсказанное пророками много лет назад исполнилось, когда они осудили Иисуса на смерть.
\p
\v 28 Многие обвинили Иисуса в совершении злых дел, и хотя не смогли доказать, что Он сделал что-то, заслуживающее смерти, они попросили правителя Пилата осудить Иисуса на смерть.
\v 29 Они сделали с Иисусом всё то, о чём было написано пророками много лет назад: о том, как они поступят с Ним. Они убили Иисуса, прибив Его к кресту. Затем Его тело сняли с креста и похоронили в гробнице.
\v 30 Но Бог воскресил Его из мёртвых.
\p
\v 31 В течение многих дней Он несколько раз появлялся перед своими последователями, которые пришли с Ним в Иерусалим из Галилеи. Те, кто видел Его, теперь рассказывают о Нём людям.
\v 32 И мы сейчас объявляем эту добрую новость! Мы хотим сказать вам, что Бог выполнил то, что Он обещал нашим еврейским праотцам.
\p
\v 33 Он сделал это для нас, их потомков, а также для вас, неевреев, оживив Иисуса. Это произошло в точности так, как Давид написал во втором псалме, где Бог обещал послать Своего Сына: "Ты — Мой Сын, Я сегодня стал Твоим Отцом".
\v 34 Бог воскресил Мессию из мёртвых и больше никогда не даст Ему умереть. Бог сказал нашим еврейским праотцам: "Я обязательно помогу вам, как обещал Давиду".
\p
\v 35 В другом псалме Давид тоже говорит о Мессии: "Ты не позволишь разлагаться телу Твоего Святого".
\v 36 При жизни Давид поступал так, как хотел Бог. Но когда он умер, его тело было похоронено так же, как были похоронены тела его праотцов, и его тело разложилось. Так что в этом псалме Давид не мог говорить о себе.
\v 37 Но Иисус — единственный, кого Бог воскресил из мёртвых, и Его тело не разложилось".
\p
\v 38 Поэтому, мои братья израильтяне и другие друзья, вы должны знать, что Бог может простить вас за ваши грехи благодаря тому, что сделал Иисус. Он простит вас даже за то, что не прощается по законам, которые написал Моисей.
\v 39 Люди, которые верят в Иисуса, больше не несут никакой вины за то, что они сделали против Бога.
\v 40 Будьте осторожны, чтобы Бог не осудил вас, как обещали пророки.
\p
\v 41 Один пророк записал слова Бога: "Насмехающиеся надо Мной, вы ещё удивитесь, увидев Мои дела, но потом вы будете уничтожены. Вы будете сильно удивлены, потому что Я сделаю с вами нечто ужасное ещё при вашей жизни. Если бы вам кто-то сказал, что Я сделаю это, вы бы не поверили!"
\p
\v 42 Когда Павел закончил говорить и собрался уходить, многие люди попросили его прийти в следующую субботу и снова рассказать об этом.
\v 43 После окончания собрания многие из них пошли за Павлом и Варнавой. Среди них были как евреи, так и поклоняющиеся Богу неевреи. Павел и Варнава говорили с ними и убеждали их продолжать верить в то, что Бог милостиво прощает грехи людей благодаря тому, что сделал Иисус.
\p
\v 44 В следующую субботу большая часть жителей Антиохии пришли к месту еврейского собрания, чтобы послушать, как Павел и Варнава говорят о Господе Иисусе.
\v 45 Но, увидев большие толпы людей, которые пришли послушать Павла и Варнаву, иудейские начальники стали сильно завидовать им. Поэтому они начали противиться словам Павла и оскорблять его.
\p
\v 46 Говоря очень смело, Павел и Варнава сказали этим еврейским начальникам: "Сначала мы должны рассказывать Божье послание об Иисусе вам, иудеям, затем говорить его неевреям, потому что так сказал нам Бог. Но вы отвергаете Божье послание. Поступая так, вы показываете, что не достойны вечной жизни. Поэтому мы оставляем вас и идём к неевреям, чтобы рассказать послание от Бога им.
\p
\v 47 Мы делаем это, потому что так сказал нам Господь Бог. Он говорил в Писании: "Я выбрал вас, чтобы дать неевреям такое знание обо Мне, которое будет для них как свет. Я выбрал вас, чтобы вы по всему миру рассказывали людям послание о том, что Я хочу спасти их".
\p
\v 48 Когда неевреи услышали эти слова, они начали радоваться и славить Бога за послание об Иисусе. И все неевреи, которых Бог выбрал для вечной жизни, поверили в послание о Господе Иисусе.
\v 49 В то время многие верующие ходили по всему региону и распространяли послание о Господе Иисусе везде, где они находились.
\p
\v 50 Однако еврейские начальники обратились к некоторым влиятельным женщинам, которые поклонялись с ними, а также к наиболее влиятельным мужчинам в городе. Они убедили их остановить Павла и Варнаву. Тогда эти неевреи настроили многих людей против Павла и Варнавы и выгнали их из своего региона.
\p
\v 51 Уходя, оба апостола отряхнули пыль со своих ног, этим показывая начальникам, что Бог отверг их и накажет их. Затем они ушли из города Антиохии и отправились в город Иконию.
\v 52 А верующие продолжали наполняться радостью и силой Святого Духа.
\c 14
\p
\v 1 В Иконии Павел и Варнава как обычно пошли в место, где встречались евреи, и очень убедительно говорили там о Господе Иисусе. Благодаря этому многие евреи и неевреи поверили в Иисуса.
\v 2 Но некоторые из евреев отказались верить этому посланию. Они сказали неевреям, чтобы те в него не верили, и настроили их против верующих.
\p
\v 3 Павел и Варнава пробыли там долгое время. Они смело говорили о Господе, и Господь Иисус помог им совершить много чудес. Таким образом Он показал людям истину этого послания: Господь всё равно нас спасает, хотя мы этого не заслуживаем.
\v 4 Мнения людей, живших в Иконии, разделились. Одни соглашались с евреями. Другие соглашались с апостолами.
\p
\v 5 Тогда неевреи и евреи, которые противились Павлу и Варнаве, стали советоваться друг с другом о том, как наказать Павла и Варнаву. Кто-то из влиятельных людей в городе согласился им помочь. Все они решили убить Павла и Варнаву, забросав их камнями.
\p
\v 6 Но Павел и Варнава узнали об их плане, поэтому они поспешно ушли в Ликаонскую область. Они пошли в Листру и Дервию — города, находящиеся в той области, — а также в их окрестности.
\v 7 Пока они были в той местности, они не переставали рассказывать всем людям послание о Господе Иисусе.
\p
\v 8 В Листре жил один хромой человек. Когда мать его родила, его ноги уже были бессильными, поэтому он никогда не мог ходить.
\v 9 Он слушал, как Павел говорил о Господе Иисусе. Павел посмотрел прямо в лицо этого человека и увидел его веру в то, что Господь Иисус может сделать его здоровым.
\p
\v 10 Павел громким голосом сказал ему: "Поднимись!" Услышав это, тот человек сразу же вскочил и начал ходить.
\v 11 Когда люди в толпе увидели, что сделал Павел, они подумали, что Павел и Варнава были теми самыми богами, которым они поклонялись. Поэтому они взволнованно закричали на ликаонском языке: "Смотрите! Боги в образе людей спустились с неба, чтобы нам помочь!"
\p
\v 12 Они начали говорить, что Варнава, скорее всего, был главным богом по имени Зевс. Они также сказали, что Павел был Гермесом, который был послан другими богами. Люди так подумали, потому что чаще всего говорил Павел.
\p
\v 13 Сразу же за воротами города находился храм, где люди поклонялись Зевсу. Священник, который был там, услышал, что сделали Павел и Варнава, поэтому он подошёл к городским воротам, где уже собралось много людей. Он привёл двух быков, на шеях которых были венки из цветов. Священник и толпа людей хотели убить быков, чтобы совершить обряд поклонения Павлу и Варнаве.
\p
\v 14 Когда апостолы Варнава и Павел услышали об этом, они так расстроились, что разодрали на себе одежду. Они бросились в толпу и закричали:
\v 15 "Люди, вы не должны убивать этих быков, чтобы нам поклониться! Мы не боги! Мы всего лишь люди с такими же чувствами, как и у вас! Мы пришли передать вам хорошую новость! Мы пришли, чтобы рассказать вам о всемогущем Боге. Он желает, чтобы вы перестали поклоняться другим богам, потому что они не могут вам помочь. Это истинный Бог, создавший небо, землю, океаны и всё, что в них есть.
\p
\v 16 В прошлом все вы, неевреи, поклонялись любым богам — кому только хотели. И Бог позволял вам им поклоняться, потому что вы не знали Его.
\v 17 Но Он показал нам Свою доброту. Он Тот, Кто посылает дождь и даёт рост урожаю. Он Тот, Кто даёт вам много еды и наполняет ваши сердца радостью.
\p
\v 18 Люди услышали то, что сказал Павел, но они всё ещё думали, что им нужно принести в жертву тех быков, чтобы поклониться Павлу и Варнаве. Наконец, народ решил этого не делать.
\p
\v 19 Однако из Антиохии и Иконии пришли некоторые евреи и убедили многих жителей в Листре, что послание, о котором Павел им говорил, не было правдой. Все, кто поверил в то, что сказали те евреи, разозлились на Павла. Они позволили евреям бросать в Павла камни до тех пор, пока он не потерял сознание. Подумав, что он уже умер, они вытащили его за город и оставили там лежать.
\p
\v 20 Но некоторые верующие из Листры пришли и встали вокруг Павла там, где он лежал на земле. И Павел пришёл в сознание. Он поднялся и пошёл с верующими обратно в город.
\p
\v 21 Они пробыли там несколько дней и продолжали говорить людям о добром послании об Иисусе. Много людей стали верующими. После этого Павел и Варнава пошли обратно. Они снова отправились в Листру. Оттуда они пошли в Иконию, а потом направились в город Антиохию в провинции Писидия.
\p
\v 22 В каждом месте они убеждали верующих продолжать надеяться на Господа Иисуса. Они говорили верующим: "Мы должны пережить много страданий перед тем, как Бог будет вечно нами править.
\p
\v 23 Павел и Варнава выбрали руководителей для каждой общины. Перед тем, как уйти из того или иного места, Павел и Варнава собирали верующих и проводили некоторое время в посте и молитве. Потом Павел и Варнава вверяли руководителей и верующих Господу Иисусу, в Которого они верили, чтобы Он заботился о них.
\p
\v 24 После того как Павел и Варнава прошли через Писидийский район, они отправились на юг, в район Памфилии.
\v 25 В том районе они пришли в город Пергу и рассказывали людям Божью весть о Господе Иисусе. Потом они спустились к морю, в город Атталию.
\p
\v 26 Там они сели на корабль и вернулись в город Антиохию в провинции Сирии. Это было место, где раньше Павел и Варнава были избраны для того, чтобы идти в другие места и проповедовать там, и где верующие просили Бога помочь Павлу и Варнаве в работе, которую они теперь уже завершили.
\p
\v 27 Прибыв в Антиохию, они собрали всех верующих. Павел и Варнава рассказали им обо всём, что Бог помог им сделать. Прежде всего они рассказали, как Бог помог многим неевреям поверить в Иисуса.
\v 28 После этого Павел и Варнава ещё долгое время пробыли в Антиохии, оставаясь там с другими верующими.
\c 15
\p
\v 1 Затем несколько верующих евреев отправились из провинции Иудеи в Антиохию. Там они стали учить неевреев и говорили им: "Вы должны обрезываться и этим показывать, что принадлежите Богу, как приказывал Моисей в законах, которые он получил от Бога. Если вы не сделаете этого, то не будете спасены".
\p
\v 2 Павел и Варнава категорически не согласились с теми евреями и начали спорить с ними. Верующие из Антиохии поручили Павлу, Варнаве и некоторым другим верующим идти в Иерусалим, чтобы обсудить этот вопрос с другими апостолами и руководителями.
\p
\v 3 Когда верующие из Антиохии отправили Павла, Варнаву и других верующих в дорогу, те проходили через провинции Финикию и Самарию. Когда по дороге они останавливались в различных местах, то рассказывали верующим, что многие неевреи тоже стали верующими. Все верующие в тех местах были очень рады этому.
\p
\v 4 Когда Павел, Варнава и остальные верующие прибыли в Иерусалим, их встретили апостолы, старейшины и другие верующие из местной группы. Павел и Варнава рассказали о том, что Бог позволил им сделать среди неевреев.
\v 5 Но некоторые еврейские верующие, которые принадлежали к фарисейской секте, встали среди других верующих и сказали: "Нееврейские верующие, которые стали верующими в Иисуса, должны быть обрезаны, и им нужно сказать, что они должны также подчиняться законам, которые Бог дал Моисею".
\p
\v 6 Тогда апостолы и старейшины собрались вместе, чтобы поговорить на эту тему.
\v 7 После долгого обсуждения Пётр встал и обратился к ним. Он сказал: "Братья верующие, вы все знаете, что очень давно Бог выбрал меня из числа других апостолов, чтобы я имел возможность рассказать неевреям о Божьей любви и они смогли поверить в Него.
\v 8 Бог знает сердца всех людей. Он показал мне и другим людям, что принял неевреев, дав им Святого Духа точно так же, как Он сделал это для нас.
\p
\v 9 Бог не делает различий между нами и ими, потому что очистил их изнутри лишь из-за их веры в Господа Иисуса. Точно так же Он простил и нас.
\v 10 Почему же вы хотите заставить верующих неевреев подчиняться нашим еврейским ритуалам и законам? Разве это не тяжёлое бремя для них, потому что это заставляет их подчиняться законам, которые нарушали даже наши праотцы и которые мы, евреи, сегодня не способны соблюдать. Поэтому не вводите Бога в гнев всем этим!
\p
\v 11 Мы знаем: Бог спасает нас, евреев, от грехов благодаря тому, что Господь Иисус сделал для нас. Бог спасает нас, евреев, точно так же, как Он спасает тех неевреев, которые верят в Господа Иисуса".
\v 12 Когда Пётр закончил говорить, все люди замолчали. После этого они стали слушать, как Варнава и Павел рассказывали о многочисленных чудесах, которые Бог помог им совершить среди нееврейского народа, и которые показывали, что Бог принял неевреев.
\p
\v 13 Когда Варнава и Павел закончили говорить, Иаков, руководитель группы верующих в Иерусалиме, обратился ко всем. Он сказал: "Братья верующие, послушайте меня.
\v 14 Симон Пётр рассказал нам, как Бог до этого благословил неевреев. Бог сделал это, выбрав из них тех людей, которые принадлежат Ему.
\p
\v 15 Вот слова, которые Бог сказал очень давно, и которые были записаны одним из пророков:
\v 16 "Я вернусь позже и восстановлю царство Давида, когда выберу Царя из потомков Давида. Это будет подобно тому, как кто-то заново строит дом после его разрушения.
\p
\v 17 Я сделаю это для того, чтобы все люди попытались узнать Меня, Господа Бога. В их число будут включены даже неевреи, которых Я призвал к Себе. Можете быть уверены, что это произойдёт, потому что Я, Господь Бог, сказал эти слова.
\v 18 Я сделал это и с давних времён рассказал об этом Моему народу".
\p
\v 19 Иаков продолжал говорить. Он сказал: "Поэтому я думаю, что нам не нужно беспокоить нееврейских людей, которые отвернулись от своих грехов и повернулись к Богу. Значит, нам нужно перестать требовать от них, чтобы они подчинялись всем нашим законам и ритуалам.
\p
\v 20 Вместо этого нам нужно написать им письмо, призывая только к четырём вещам: они не должны есть мяса, которое люди принесли идолам, не должны спать с теми, кто не состоит с ними в браке, они не должны есть мясо животных, которые были задушены, и не должны пить кровь животных.
\p
\v 21 Во многих городах очень долгое время люди провозглашали законы, которые написал Моисей, — законы, запрещающие всё это. В каждую субботу эти законы читали везде, где собирались евреи. И если неевреи хотят узнать больше об этих законах, они могут сделать это в домах для наших встреч".
\p
\v 22 Апостолы и другие старейшины вместе со всеми верующими в Иерусалиме приняли то, что сказал Иаков. Затем они решили, что им следует выбрать мужчин из своей среды, послать их вместе с Павлом и Варнавой в Антиохию и сообщить верующим о том, что решили руководители в Иерусалиме. Они выбрали Иуду, которого также называли Варсавой, и Силу. Оба были руководителями среди верующих в Иерусалиме.
\p
\v 23 Затем они написали следующее письмо и просили Иуду и Силу взять его с собой для верующих в Антиохии: "Мы, апостолы и старейшины, являющиеся братьями по вере, посылаем свои приветствия и пишем это вам, верующим неевреям, живущим в Антиохии и других местах провинций Сирии и Киликии.
\v 24 Люди рассказали нам, что несколько человек из нас приходили к вам, хотя мы их не посылали. Мы слышали, что они беспокоили вас, рассказывая о том, что смущало ваш разум.
\p
\v 25 И после того как мы все вместе собрались здесь, то решили выбрать несколько человек и попросить их пойти к вам вместе с Варнавой и Павлом, которых мы очень любим.
\v 26 Эти двое подвергали опасности свою жизнь, потому что они служат нашему Господу Иисусу, Мессии.
\v 27 Мы послали к вам также Иуду и Силу. Они расскажут вам то же самое, о чём мы пишем.
\p
\v 28 Для Святого Духа и для нас будет правильным, что от вас не следует требовать подчиняться множеству еврейских законов, которые обременяют. Вместо этого мы призываем вас следовать таким правилам:
\v 29 не есть пищу, которую жертвуют идолам; не пить кровь животных и не есть мясо животных, которых убили люди, задушив их. Также вам не следует спать с теми, кто не состоит с вами в браке. Если вы избежите всего этого, то поступите правильно. До свидания".
\p
\v 30 Четыре человека, которых они выбрали, вышли из Иерусалима и прибыли в Антиохию. Когда все верующие собрались вместе, они отдали им это письмо.
\v 31 Прочитав письмо, те обрадовались, потому что оно ободрило их.
\v 32 И как пророки, Иуда и Сила много говорили, укрепили верующих и помогли им сильнее верить в Господа Иисуса.
\p
\v 33 После этого Иуда и Сила оставались там ещё некоторое время, а когда были готовы вернуться в Иерусалим, верующие Антиохии пожелали им всего хорошего, и они ушли.
\v 34 [Но Сила подумал, что для него будет лучше остаться там.]
\v 35 Павел и Варнава продолжали находиться в Антиохии. Находясь там, они вместе с многими другими учили людей и проповедовали им о Господе Иисусе.
\p
\v 36 Через некоторое время Павел сказал Варнаве: "Давай вернёмся и посетим верующих братьев в каждом городе, где мы провозглашали послание о Господе Иисусе. Так мы узнаем, насколько хорошо они продолжают верить в Господа Иисуса".
\v 37 Варнава согласился с Павлом и сказал, что хочет снова взять с собой Иоанна, второе имя которого было Марк.
\p
\v 38 Однако Павел сказал Варнаве, что по его мнению было бы нехорошо брать Марка с собой, потому что тот оставил их, когда они были в регионе Памфилии, и не продолжил работать с ними.
\v 39 В этом вопросе Павел и Варнава были не согласны друг с другом и разделились. Варнава взял с собой Марка. Они сели на корабль и отправились на остров Кипр.
\p
\v 40 Павел выбрал Силу, который вернулся в Антиохию, чтобы тот работал с ним. Верующие там помолились Господу Богу и попросили Его милостиво помогать Павлу и Силе. Затем они оба ушли из Антиохии.
\v 41 Павел с Силой продолжили путешествие через провинции Сирию и Киликию. В тех местах они помогали верующим твёрдо верить в Господа Иисуса.
\c 16
\p
\v 1 Павел и Сила пошли в города Дервию и Листру и посещали верующих, которые были там. И заметьте следующее: в Листре жил верующий по имени Тимофей. Его мать была верующей еврейкой, а его отец был грек.
\v 2 Верующие в Листре и Иконии говорили хорошее о Тимофее,
\v 3 и Павел захотел взять Тимофея с собой, когда ходил в другие места, поэтому он сделал Тимофею обрезание. Он сделал это, чтобы евреи, которые жили в этих местах, приняли Тимофея, потому что они знали, что его отец, который не был евреем, не сделал ему обрезание.
\p
\v 4 Поэтому Тимофей пошёл с Павлом и Силой, и они путешествовали в разные города. В каждом городе они рассказывали верующим правила, установленные апостолами и старейшинами в Иерусалиме.
\v 5 Они помогали верующим в этих городах доверять сильнее Господу Иисусу, и каждый день всё больше людей становилось верующими.
\v 6 Святой Дух остановил Павла и его спутников в их проповеди Слова в Асии, поэтому они прошли через области Фригию и Галатию.
\p
\v 7 Они пришли на границу провинции Мисии и хотели отправиться на север в провинцию Вифинию, но снова Дух Иисуса удержал их от того, чтобы идти туда.
\v 8 Поэтому они прошли через провинцию Мисию и пришли в Троаду, город на море.
\v 9 В ту ночь Бог дал Павлу видение, в котором он увидел человека из провинции Македонии. Он позвал Павла, говоря: "Приди в Македонию и помоги нам!"
\p
\v 10 После того как он увидел видение, мы отправились в Македонию, потому что мы верили, что Бог призвал нас провозглашать там добрую новость людям.
\v 11 Мы сели на лодку и поплыли из Троады в Самофракию и на следующий день отправились в город Неаполь.
\v 12 Потом мы оставили Неаполь и поплыли в Филиппы. Это был очень важный город, в Македонии, в котором жило много граждан Рима. Мы провели в Филиппах много дней.
\p
\v 13 В субботний день мы вышли из города через ворота и спустились к реке. Мы слышали, что кто-то говорил, что евреи собирались там для молитвы. Когда мы прибыли, мы увидели много женщин, которые собрались для молитвы, поэтому мы сели и стали рассказывать об Иисусе.
\v 14 Одну из женщин, которые слушали Павла, звали Лидия. Она была из города Фиатир, продавала пурпурные одежды и поклонялась Богу. Господь Бог побудил её обратить внимание на послание, которое говорил Павел, и она поверила в него.
\p
\v 15 После того как Павел и Сила крестили Лидию и других верующих, живших в её городе, она сказала им: "Если вы верите, что я была верной Господу, придите ко мне домой и живите там". После того, как она сказала это, мы остались у неё дома.
\v 16 На следующий день, когда мы ходили в места, где люди собирались для молитвы, мы встретили молодую женщину-рабыню. Злой дух давал ей силу говорить людям об их будущем. Люди платили деньги её хозяевам в обмен на то, что она предсказывала им будущее.
\p
\v 17 Эта молодая женщина шла за Павлом и за нами, крича: "Эти люди служат Богу Величайшему из всех богов! Они расскажут вам, как Бог может вас спасти".
\v 18 Она продолжала делать это много дней. Наконец, Павел рассердился, повернулся к молодой женщине и сказал злому духу, который был в ней. Он сказал: "Во имя Иисуса Мессии, выйди из неё!" Злой дух сразу же вышел из неё.
\v 19 И тогда её хозяева поняли, что она больше не может зарабатывать деньги для них, так как она больше не может предсказывать то, что случится с людьми, поэтому они очень разозлились. Они схватили Павла и Силу и потащили на центральную площадь, где были городские правители.
\p
\v 20 Хозяева молодой женщины привели их к городским правителям и сказали им: "Эти люди — евреи, они сильно беспокоят людей в нашем городе.
\v 21 Они учат, что мы должны следовать правилам, по которым наш закон не позволяет нам подчиняться римлянам!"
\v 22 Много людей из толпы присоединились к тем, кто обвинял Павла и Силу, и начали избивать их. Потом римские правители приказали солдатам сорвать с Павла и Силы одежду и избить их палками.
\p
\v 23 Поэтому солдаты сильно побили Павла и Силу палками. После этого они взяли их и бросили в тюрьму и приказали надзирателю тюрьмы следить, чтобы они не убежали.
\v 24 Из-за того что власти дали ему такой приказ, надзиратель поместил Павла и Силу в самую дальнюю камеру тюрьмы. Он посадил их на пол и связал им ноги. Затем он закрепил их лодыжки в отверстиях между двумя большими кусками дерева, так что Павел и Сила не могли пошевелить ногами.
\p
\v 25 Около полуночи Павел и Сила молились и славили Бога пением. Другие заключённые слушали их.
\v 26 Вдруг произошло очень сильное землетрясение, и тюрьма затряслась. Из-за землетрясения все двери тюрьмы открылись, и все цепи, сковывавшие заключённых, упали.
\p
\v 27 Надзиратель проснулся и увидел, что землетрясение открыло все двери тюрьмы. Он подумал, что заключённые покинули тюрьму, поэтому вытащил свой меч, чтобы убить себя, потому что знал, что городские правители убьют его, если заключённые окажутся на свободе.
\v 28 Павел увидел надзирателя и закричал ему: "Не убивай себя! Все мы, заключённые, здесь!"
\v 29 Надзиратель закричал, чтобы принесли светильники, и он мог увидеть, кто остался в тюрьме. Дрожа от страха, он вбежал внутрь и упал лицом вниз перед Павлом и Силой.
\p
\v 30 Потом он вывел Павла и Силу из тюрьмы и спросил: "Господа, что мне делать, чтобы спастись?"
\v 31 Они ответили: "Поверь в Господа Иисуса, тогда спасёшься и ты и члены твоей семьи".
\v 32 Тогда Павел и Сила рассказали ему и всем членам его семьи о Господе Иисусе.
\p
\v 33 В то же время, в полночь, надзиратель промыл их раны. Потом Павел и Сила крестили его и всех, кто был в его доме.
\v 34 Надзиратель привёл Павла и Силу к себе домой и накормил их. Он и все члены его семьи были очень счастливы, потому что поверили в Бога.
\v 35 На следующее утро городские правители приказали солдатам пойти в тюрьму, чтобы сказать надзирателю: "Теперь отпусти этих двух заключённых!"
\p
\v 36 Когда надзиратель услышал это, он пошёл и сказал Павлу: "Городские правители сказали мне отпустить вас. Поэтому теперь вы можете уйти из тюрьмы и идти с миром!"
\v 37 Но Павел сказал надзирателю: "Городские правители приказали избить нас перед толпой, хотя мы граждане Рима, и бросили нас в тюрьму. А теперь они хотят отослать нас и никому не рассказать об этом! Мы с этим не согласны! Эти городские правители должны сами прийти и освободить нас из тюрьмы".
\p
\v 38 Тогда солдаты пошли и передали городским правителям слова Павла. Когда городские правители услышали, что Павел и Сила были гражданами Рима, они испугались, потому что поняли, что поступили неправильно.
\v 39 Тогда городские правители пришли к Павлу и Силе и попросили у них прощения за то, что они с ними сделали. Городские правители вывели их из тюрьмы и попросили уйти из города.
\p
\v 40 После того как Павел и Сила вышли из тюрьмы, они пошли в дом Лидии. Там они встретились с ней и другими верующими. Они ободряли верующих продолжать доверять Господу Иисусу, а затем два апостола покинули город Филиппы.
\c 17
\p
\v 1 Они проходили через города Амфиполь и Апполонию и добрались до города Фессалоники. Там было место для иудейских собраний.
\v 2 В субботу Павел как обычно пошёл на иудейское собрание. В течение трех недель он ходил туда каждый субботний день. Он разговаривал с людьми, показывая им из Писаний, что Иисус — Мессия.
\p
\v 3 Он показывал им из написанного пророками в Писаниях, что Мессия должен умереть и потом снова стать живым. Он сказал: "Этот человек Иисус и есть Мессия. Он умер и снова стал живым, как говорили о Нём пророки".
\v 4 Некоторые из иудеев поверили словам Павла и стали приходить на встречи с Павлом и Силой. Много неевреев и влиятельных женщин, также поклоняющихся Богу, поверили в послание об Иисусе и тоже стали приходить на встречи с Павлом и Силой.
\p
\v 5 Но некоторые иудейские начальники стали злиться на то, что многие люди поверили учению Павла. Тогда они пошли на главную площадь и убедили нескольких злых людей следовать за ними. Так иудейские начальники собрали толпу, которая наделала много шума. Иудеи и собранная ими толпа людей направились к дому человека по имени Иасон, где остановились Павел и Сила. Они хотели силой вывести Павла и Силу из дома к толпе народа.
\p
\v 6 Они обнаружили, что Павла и Силы не было дома, но найдя Иасона, схватили его. Они также вытащили нескольких находящихся с ним верующих и поволокли к правителям города. Они говорили: "Эти люди создают проблемы по всему миру, они и сюда пришли,
\v 7 а этот Иасон пригласил их остановиться у него дома. Они выступают против императора. Они говорят, что настоящий царь — это другой Человек, Которого зовут Иисус!"
\p
\v 8 Когда собралась толпа народа и городские правители услышали такие слова, они сильно разозлились и встревожились.
\v 9 Правители города заставили Иасона и других верующих заплатить штраф и обещали вернуть эти деньги назад, если Павел и Сила больше не создадут никаких проблем. Затем правители города отпустили Иасона и других верующих.
\v 10 В ту же ночь верующие отправили Павла и Силу из Фессалоник в город Верию. Когда Павел и Сила прибыли туда, они пошли на место иудейских собраний.
\p
\v 11 Большинство иудеев в Фессалониках не хотели слушать Божье послание, но иудеи, живущие в Верии, очень хотели слушать, поэтому они внимательно слушали послание об Иисусе. Каждый день они сами читали Писания, чтобы проверить, правда ли то, что Павел говорил об Иисусе.
\p
\v 12 Благодаря учению Павла многие иудеи поверили в Иисуса, а также в Него поверили некоторые влиятельные женщины нееврейки и много мужчин неевреев.
\v 13 Но иудеи в Фессалониках услышали, что Павел находится в Верии и учит Божьему посланию об Иисусе. Тогда они пошли в Верию и наговорили людям такого, из-за чего они сильно разозлились на Павла.
\p
\v 14 Некоторые верующие из Верии отправили Павла к побережью, чтобы он отплыл в другой город. А Сила и Тимофей остались в Верии.
\v 15 Когда Павел и несколько других людей прибыли на побережье, они сели в лодку и отплыли в город Афины. Павел сказал пришедшим с ним людям: "Скажите, чтобы Сила и Тимофей пришли ко мне сюда в Афины так скоро, как только они смогут". Потом эти люди выехали из Афин и вернулись в Верию.
\p
\v 16 В Афинах Павел ожидал прихода Силы и Тимофея. Тем временем он гулял по городу. Он сильно огорчился, потому что в городе было очень много идолов.
\v 17 Он посещал место иудейских собраний и говорил об Иисусе с евреями, а также с греками, которые принимали веру иудеев. Он также каждый день ходил на городскую площадь и разговаривал с людьми, которые встречались ему там.
\p
\v 18 Павел также встречал учителей, которые любили разговаривать о различных верованиях людей. Некоторых из них называли эпикурейцами, некоторых называли стоиками. Они рассказали Павлу, во что они верят, и спросили, во что верит он. Они говорили между собой: "Он рассказывает о каких-то странных богах". Они говорили так, потому что Павел сказал им, что Иисус умер и потом снова стал живым.
\p
\v 19 Тогда они решили отвести его туда, где встречались городские начальники. По прибытии они сказали Павлу: "Пожалуйста, расскажи нам, что это за новое послание, которому ты учишь людей?
\v 20 Ты обучаешь тому, что мы не понимаем, поэтому мы хотели бы узнать, что это значит".
\p
\v 21 Жители Афин, а также живущие там люди из других регионов любили поговорить о чём-нибудь новом.
\v 22 Тогда Павел встал перед этими людьми и сказал: "Жители Афин, я вижу, что вы очень религиозны.
\p
\v 23 Говорю так, потому что, проходя по городу, я увидел всё то, чему вы поклоняетесь, я даже видел жертвенник с вырезанными на нём словами: "В ЧЕСТЬ БОГА, КОТОРОГО МЫ НЕ ЗНАЕМ". Поэтому сейчас я расскажу вам о Боге, Которому вы поклоняетесь, не зная Его.
\v 24 Это Бог, который создал мир и всё то, что в нём находится. Он правит всеми существами на небе и на земле и не живёт в храмах, построенных людьми.
\p
\v 25 Ему не нужно ничего из того, что сделано людьми, потому что Он сам даёт людям жизнь и дыхание, а также всё, в чём они нуждаются.
\v 26 В начале Бог создал одну пару людей, и из них Бог произвёл все народы, которые сейчас живут на земле. Каждому народу Он дал своё место и своё время.
\v 27 Он хотел, чтобы люди поняли, что они нуждаются в Нём. Может быть тогда они начнут искать Его и найдут Его. Бог хочет, чтобы мы искали Его, хотя Он близко к каждому из нас.
\p
\v 28 Потому что мы живём, двигаемся и существуем благодаря Богу, как сказал один из вас: "Потому что мы — Его дети".
\v 29 Так как мы Божьи дети, мы не должны думать, что Бог похож на что-то, что сделано людьми из золота, серебра или камня.
\p
\v 30 Когда люди не знали, чего хочет от них Бог, Он не наказывал их за то, что они делали. Но теперь Бог повсюду говорит всем людям, чтобы они отвернулись от своих злых дел.
\v 31 Бог говорит нам, что Он выбрал определённый день, когда Он собирается справедливо судить всех нас через выбранного им Человека, а чтобы мы точно поняли это, Он воскресил этого Человека из мёртвых".
\p
\v 32 Когда люди услышали слова Павла о том, что этот Человек снова стал живым после смерти, некоторые из них посмеялись над ним. Другие же попросили его вернуться на следующий день и снова рассказать об этом.
\v 33 Услышав это, Павел отошёл от них.
\v 34 Однако некоторые люди пошли с Павлом и поверили в послание об Иисусе. Среди тех, кто поверил в Иисуса, находился человек по имени Дионисий, который был членом Синедриона. Среди них была ещё женщина по имени Дамарь, а также другие люди, которые тоже поверили.
\c 18
\p
\v 1 После этого Павел ушёл из города Афин и отправился в город Коринф.
\v 2 Там он встретил одного еврея по имени Акила, который был из региона Понта. Акила и его жена Прискилла недавно пришли из города Рима в Италии. Они ушли из Рима, потому что римский император Клавдий отдал приказ о том, чтобы все евреи покинули Рим. Павел пошёл к Прискилле и Акиле, чтобы увидеться с ними.
\p
\v 3 Акила и Прискилла делали палатки, чтобы заработать деньги. Павел тоже делал палатки, поэтому он остался с ними, и они вместе работали.
\v 4 Каждую субботу Павел ходил туда, где собирались евреи, там он говорил как с евреями, так и с неевреями. Он учил их об Иисусе.
\p
\v 5 Когда Сила и Тимофей пришли из македонского региона, Святой Дух настойчиво побуждал Павла начать говорить евреям о том, что Иисус — это Мессия.
\v 6 Но евреи настроились против Павла и плохо о нём говорили. Поэтому он стряхнул пыль со своей одежды и сказал им: "Если Бог вас накажет, вы понесёте за это ответственность, а не я! Теперь я буду говорить только с неевреями!"
\p
\v 7 Павел ушёл из того места, где встречались евреи, пошёл в соседний дом и проповедовал там. Тит Иуст, владелец дома, был неевреем, поклонявшимся Богу.
\v 8 Потом начальник места, где встречались евреи, по имени Крисп и вся его семья поверили в Господа. Многие люди в Коринфе, услышав о Криспе и его семье, тоже поверили в Иисуса и были крещены.
\p
\v 9 Однажды ночью Павел увидел видение, в котором Господь Иисус сказал ему: "Не бойся людей, которые тебе противятся, но продолжай говорить обо Мне,
\v 10 потому что Я помогу тебе, и никто здесь не сможет тебе навредить. Продолжай рассказывать им обо Мне, потому что в этом городе есть много людей, которые принадлежат Мне".
\p
\v 11 Поэтому Павел оставался в Коринфе в течение полутора лет, уча людей Божьему посланию об Иисусе.
\v 12 Когда Галлион стал римским правителем над провинцией Ахаия, еврейские начальники собрались вместе и схватили Павла. Они привели его к правителю и обвинили его,
\v 13 сказав: "Этот человек учит людей поклоняться Богу таким образом, который противоречит нашим иудейским законам".
\p
\v 14 Когда Павел уже собрался заговорить, Галлион сказал евреям: "Если бы этот человек нарушил римский закон, я бы выслушал то, о чём вы, евреи, хотите мне сказать.
\v 15 Однако вы говорите о словах и именах из своих еврейских законов, поэтому вы сами должны поговорить с ним об этом. Я не желаю быть судьёй в подобных делах!"
\p
\v 16 После этих слов Галлион приказал нескольким солдатам выгнать еврейских начальников из суда.
\v 17 Тогда люди схватили начальника евреев Сосфена. И избили его прямо перед местом, где сидел судья. Но Галлион ничего с этим не сделал.
\p
\v 18 Павел оставался с верующими в Коринфе ещё много дней. Потом он сел на корабль с Прискиллой и Акилой и отплыл в провинцию Сирия. Он отрезал свои волосы в Кенхереях ради клятвы, которую дал.
\v 19 Они прибыли в город Ефес. Прискилла и Акила остались там. Павел один вошёл в то место, где собирались евреи, и говорил там об Иисусе.
\p
\v 20 Они просили его остаться подольше, но он не согласился.
\v 21 Уходя, он сказал им: "Я вернусь, если Бог этого захочет". Потом он сел на корабль и отплыл из Ефеса.
\p
\v 22 Когда корабль приплыл в город Кесарию, Павел сошёл с него. Он пошёл в Иерусалим и поприветствовал там верующих. После этого он отправился в город Антиохию в районе Сирии.
\v 23 Павел провёл там некоторое время вместе с верующими. Потом он ушёл из Антиохии и ходил по многим городам, расположенным в регионах Галатии и Фригии. Он убеждал верующих всё больше и больше верить в Божье послание об Иисусе.
\p
\v 24 Когда Павел проходил через Галатию и Фригию, один еврей по имени Аполлос пришёл в Ефес. Он был из города Александрии и очень хорошо говорил о Писаниях.
\v 25 Верующие научили Аполлоса жить так, как Господь Иисус ожидал этого от всех людей, и он с воодушевлением учил этому. Однако его учение об Иисусе было неполным, потому что он знал только о крещении Иоанна Крестителя.
\p
\v 26 Аполлос пошёл в то место, где собирались евреи, и рассказал всем о том, что узнал. Когда Прискилла и Акила услышали его учение, они попросили его прийти к ним домой, чтобы передать ему более полное учение об Иисусе.
\p
\v 27 Когда Аполлос решил пойти в регион Ахайю, верующие в Ефесе сказали, что будет очень хорошо, если он так сделает. Они написали письмо верующим в Ахайе, в котором говорилось, что тем следует принять Аполлоса. Придя туда, он начал помогать людям, которым Бог по Своей милости дал веру в Иисуса.
\p
\v 28 Аполлос с большой силой говорил с еврейскими начальниками, и его также слушали многие люди. Читая Писание, он смог им доказать, что Иисус — Мессия.
\c 19
\p
\v 1 Когда Аполлос был в Коринфе, Павел покинул Фригию и Галатию, прошёл через Асию и вернулся в Эфес. Там он встретил несколько человек, которые сказали, что они верующие.
\v 2 Он спросил их: "А вы получили Святого Духа, когда поверили Божьему посланию?" Они ответили: "Нет, не получили. Мы даже не слышали, что есть Святой Дух".
\p
\v 3 И Павел спросил: "Когда вы крестились, что вы узнали?" Они ответили: "Мы поверили тому, чему научил нас Иоанн Креститель".
\v 4 Павел сказал: "Крещение Иоанна было знаком того, что люди повернулись к Богу и отвернулись от своих злых мыслей и поступков. Он также учил верить в Того, Кто придёт за ним, и это — Иисус".
\p
\v 5 Когда те люди услышали это, они были крещены во имя Господа Иисуса.
\v 6 После этого Павел возложил руки на головы каждого из них, и сила Святого Духа сходила на них. Святой Дух давал им силу говорить на языках, которые они никогда не учили, и они произносили то, что Святой Дух говорил им.
\p
\v 7 Тех, кого крестил Павел, и кто получил Святого Духа, было около двенадцати человек.
\v 8 После этого три месяца каждую субботу Павел ходил в место, где собирались евреи в Эфесе, убеждал и учил людей об Иисусе и о том, как Бог покажет Себя Царём.
\p
\v 9 Но некоторые евреи не поверили посланию и не захотели больше об этом слышать. Они говорили много плохого о Павле и о его учении. Павел ушёл от них и взял с собой верующих, чтобы пойти на место, куда приходил Тиранн.
\v 10 Два года Павел учил там людей. Благодаря этому большинство евреев и неевреев, которые жили в регионе Асии, услышали послание о Господе Иисусе.
\p
\v 11 Бог также дал Павлу силу совершать чудеса.
\v 12 Если больные не могли прийти к нему, то люди брали кусочки одежды, которых касался Павел, и клали их на больных. В результате больные выздоравливали, и злые духи их покидали.
\p
\v 13 Было несколько евреев, которые ходили из города в город и приказывали злым духам выходить из людей. Некоторые из тех евреев приказывали злым духам выходить из людей, говоря: "Я приказываю тебе выйти благодаря силе Господа Иисуса, о Котором учит Павел!"
\v 14 Это делали семь человек. Они были сыновьями человека по имени Скева, еврея, который называл себя первосвященником.
\p
\v 15 Но однажды, когда они делали это, злой дух не вышел из человека. Вместо этого злой дух сказал им: "Я знаю Иисуса и Павла, но вам никто не давал силы что-то делать со мной!"
\v 16 После этих слов человек, в котором был злой дух, прыгнул на сыновей Скевы. Он повалил их и избил каждого. Он сорвал с них одежду и изранил их. Они испугались и выбежали из дома, где находились.
\p
\v 17 Все люди, которые жили в Эфесе, как евреи, так и неевреи, услышали о случившемся. Они испугались, потому что видели, насколько силён был человек, в котором находился злой дух. Но вместе со всем этим они почитали имя Господа Иисуса.
\v 18 Одни верующие слушали, а другие рассказывали о злых делах, которые они совершали раньше.
\p
\v 19 Некоторые люди, которые были колдунами, взяли свои свитки с записанными способами совершения магии и сожгли их в таком месте, где каждый мог это увидеть. Когда люди сосчитали, сколько могли стоить те свитки, то получилось пятьдесят тысяч серебряных монет.
\v 20 Благодаря этому многие люди услышали послание о Господе Иисусе и поверили в Него.
\p
\v 21 После того как Павел закончил свою работу в Эфесе, Святой Дух побудил его принять решение идти в Иерусалим, но перед этим он планировал навестить верующих в регионах Македонии и Ахаии. Павел сказал: "После того как я буду в Иерусалиме, я пойду также и в Рим".
\v 22 Он послал двух своих помощников, Тимофея и Ераста, в Македонию. Но Павел остановился в городе Эфесе, в провинции Асии.
\p
\v 23 Вскоре после этого жители Эфеса столкнулись с большими неприятностями, связанными с Иисусом и учением о Нём.
\v 24 Там был человек по имени Димитрий. Он делал из серебра скульптуры богини Артемиды (которая известна как Диана). Димитрий зарабатывал много денег, как и все те, кто изготавливал и продавал идолов.
\p
\v 25 Димитрий созвал ремесленников, которые делали идолов. Он сказал им: "Люди, мы зарабатываем немало денег, делая свою работу.
\v 26 Вы знаете, что Павел учит многих, кто живёт в Эфесе, больше не покупать скульптуры, которые мы изготавливаем. И теперь многие люди даже из других городов нашей провинции не хотят покупать то, что мы делаем. Павел говорит людям, что боги, которым мы поклоняемся, вовсе не боги, и им поклоняться не нужно.
\p
\v 27 Если люди послушают его, то наше дело остановится. Они подумают, что им больше не нужно ходить в храм Артемиды (также известной как Диана), чтобы поклоняться ей! Люди больше не будут думать, что Артемида — великая. Хотя вся провинция Асия и даже весь мир поклоняются ей!"
\v 28 Все люди, кто там были, разозлились на Павла, когда услышали, что сказал Димитрий. Они начали кричать: "Артемида Эфесская — великая богиня!"
\p
\v 29 Многие люди в городе разозлились на Павла и начали кричать. Некоторые схватили Гаия и Аристарха, двух человек из Македонии, которые путешествовали вместе с Павлом. Затем вся толпа побежала к городскому театру, толкая впереди себя тех людей.
\v 30 Павел хотел войти в театр и говорить с людьми, но другие верующие не пустили его туда.
\p
\v 31 Некоторые городские правители, которые были друзьями Павла, слышали о том, что происходит. Они послали людей сказать, чтобы Павел не ходил в театр.
\v 32 Толпа людей в театре продолжала кричать. Некоторые кричали одно, другие кричали другое. Но большинство из них даже не знали, зачем они собрались.
\p
\v 33 Одного из евреев звали Александр. Некоторые евреи вытолкали его вперёд толпы, чтобы он говорил с людьми. Александр поднял руки вверх, стараясь заставить толпу замолчать. Он хотел сказать им, что Иисус — не причина этих волнений.
\v 34 Но многие неевреи знали, что Александр — еврей, и что евреи не поклоняются богине Артемиде. Поэтому неевреи кричали два часа: "Велика богиня Артемида Эфесская!".
\p
\v 35 Затем один из правителей города заставил толпу замолчать. Он сказал людям: "Мои братья, сограждане, каждый в мире знает, что священный образ Артемиды сошёл с небес!
\v 36 Каждый это знает, и никто не может сказать, что это неправда. Вам нужно теперь успокоиться. Не делайте глупостей.
\p
\v 37 Вам не следовало тащить этих двоих сюда, потому что они не сделали никакого зла. Они не входили в наши храмы, не уносили из них ничего и не говорили плохого о нашей богине.
\v 38 Поэтому если Димитрий и его соработники хотят обвинить кого-то в чём-то плохом, то должны это сделать правильным образом. Есть суды, и они, если хотят, могут пойти туда. Есть также судьи, которых выбрали правители. Там вы можете обвинять кого бы то ни было.
\p
\v 39 Но если вы хотите спросить о чём-то ещё, вам нужно попросить своих правителей заняться этим делом, когда они соберутся вместе.
\v 40 А это сборище — неправильное! Прекращайте это волнение правильным образом, потому что мы не хотим идти против правительства. Если правители спросят меня, о чём вы все тут кричали, я не смогу дать им правильный ответ".
\v 41 Затем он приказал всем идти по домам, и они пошли.
\c 20
\p
\v 1 После того как люди в Ефесе перестали бунтовать, Павел созвал верующих. Он убеждал их продолжать верить в Господа Иисуса. Вскоре после этого он попрощался с ними и отправился в область Македонии.
\v 2 Придя туда, он убеждал местных верующих продолжать верить в Господа Иисуса. Потом он пошёл в Грецию.
\v 3 Он оставался в Греции три месяца. Потом он планировал вернуться в Сирию на корабле, но услышал, что некоторые евреи планировали убить его там, во время путешествия. Поэтому он решил передвигаться по суше и снова пошёл туда через Македонию.
\p
\v 4 Людьми, которые собирались идти с ним в Иерусалим, были Сосипатр, сын Пирруса, из города Верея; Аристарх и Секунд, из города Фессалоники; Гай из города Дерва; Тимофей из области Галатии; Тихик и Трофим из провинции Асии.
\v 5 Эти семеро людей отправились раньше Павла и меня, Луки, на корабле из Македонии, поэтому они прибыли в город Троаду раньше и ждали нас двоих там.
\v 6 Но Павел и я путешествовали по суше прямо из города Филиппы. После еврейского праздника Хлеба, испечённого без дрожжей, мы сели на корабль, направлявшийся в город Троаду. Через пять дней мы прибыли в Троаду и встретились с другими людьми, которые отправились раньше нас. Потом мы все находились в Троаде семь дней.
\p
\v 7 В первый день недели мы собирались и вместе принимали пищу с другими верующими. Павел говорил с верующими до полуночи. Он планировал уехать из Троады на следующий день, поэтому продолжал говорить.
\v 8 В верхней комнате, где мы собрались, было зажжено много ламп.
\p
\v 9 Молодой человек по имени Евтих был там. Он сидел на краю открытого окна на третьем этаже дома. Когда Павел говорил в течение долгого времени, Евтих начал дремать. Наконец он окончательно заснул. Он выпал из окна на землю. Некоторые из верующих сразу же спустились вниз и подняли его. Но он умер.
\v 10 Павел тоже спустился. Он лёг на молодого человека и обнял его. Потом он сказал людям, которые были вокруг: "Не беспокойтесь, он оживёт!"
\p
\v 11 Павел снова поднялся наверх, приготовил еду и съел её. Потом он говорил с верующими до восхода солнца. Затем он ушёл.
\v 12 Другие люди отнесли молодого человека домой и очень утешились, потому что он ожил.
\v 13 Тогда мы пошли на корабль. Но Павел не сел на корабль с нами в Троаде, потому что он хотел быстрее добраться в город Асс. Остальные из нас сели на корабль и отправились в Асс.
\p
\v 14 Мы встретились с Павлом в Ассе. Он сел с нами на корабль, и мы отправились в город Митилину. На следующий день мы прибыли в Митилину, затем отплыли оттуда и прибыли в местность около острова Хиоса.
\v 15 На следующий день мы направились на остров Самос. После этого мы оставили Самос и отправились в город Милит.
\v 16 Милит находился на юге от города Ефеса. Павел не хотел останавливаться в Ефесе, потому что он не хотел проводить время в Асии. По возможности он хотел прибыть в Иерусалим ко времени праздника Пятидесятницы, а время этого праздника приближалось.
\p
\v 17 Когда корабль прибыл в Милит, Павел отправил посланника в Ефес, чтобы попросить старейшин группы верующих там прийти и поговорить с ним.
\v 18 Когда старейшины пришли к нему, Павел сказал им: "Вы знаете, как я поступал с вами в течение всего времени пребывания здесь. С первого дня, когда я прибыл сюда, в провинцию Аcии, и до дня моего отъезда.
\v 19 Вы знаете, что я продолжал служить Господу Иисусу с большим смирением, так что я даже иногда плакал. Вы также знаете, как я страдал, потому что неверующие евреи часто пытались нанести мне вред.
\p
\v 20 Вы также знаете, что я проповедовал вам Божье послание и никогда ничего не упускал из того, что могло бы вам помочь. Вы знаете, что я учил вас Божьему посланию в присутствии многих людей, а также приходил к вам в дома и учил вас там.
\v 21 Я проповедовал как евреям, так и неевреям, говоря, что им всем нужно обратиться к Богу, отвернуться от своего греховного поведения и поверить в нашего Господа Иисуса.
\v 22 А теперь я собираюсь в Иерусалим, потому что Святой Дух ясно показал мне, что я должен идти туда, и я должен подчиниться Ему. Я не знаю, что случится со мной там.
\p
\v 23 Но я знаю, что в каждом городе, который я посетил, Святой Дух говорил мне, что в Иерусалиме люди бросят меня в тюрьму и причинят мне страдания.
\v 24 Но я не беспокоюсь о том, что люди убьют меня, если прежде я смогу закончить работу, которую Господь Иисус поручил мне делать. Он призвал меня говорить людям доброе послание о том, что Бог спасает нас, делая для нас то, чего мы не заслужили.
\p
\v 25 Я проповедовал вам послание о том, как Бог покажет Себя Царём. Но теперь я знаю, что сегодня вы, братья-верующие видите меня в последний раз.
\v 26 Поэтому я хочу, чтобы вы все поняли, что если кто-то, слышавший мою проповедь, умирает, не поверив в Иисуса, это не моя вина,
\v 27 потому что я рассказывал вам всё, что Бог запланировал для нас.
\p
\v 28 Вы, руководители, должны продолжать верить и подчиняться Божьему посланию. Вы также должны помогать всем другим верующим, заботу о которых Святой Дух поручил вам. Наблюдайте за собой и группой верующих в Господа, как пастух наблюдает за своими овцами. Бог искупил их кровью, пролитой Его Сыном на кресте.
\v 29 Я знаю очень хорошо, что после моего ухода, к вам придут обманщики и причинят верующим большой вред. Они будут подобны свирепым волкам, убивающим овец.
\p
\v 30 Даже в вашей группе руководителей найдутся те, кто будет обманывать других верующих, давая им неправильное учение. Они будут учить своим собственным посланиям, поэтому некоторые люди поверят им и станут их последователями.
\v 31 Поэтому берегитесь, чтобы никто из вас не перестал верить в истинное послание о нашем Господе Иисусе! Помните, что я учил вас три года днём и ночью этому посланию и со слезами убеждал вас быть верными в Господе.
\p
\v 32 Теперь я покидаю вас и прошу Бога защитить и хранить вас, чтобы вы верили в послание, которое спасает нас, делая для нас то, что мы не заслужили. Если вы будете продолжать верить в послание, которому я вас учил, вы станете сильными, и Бог навсегда даст вам то доброе, что Он обещал дать всем, принадлежащим Ему.
\v 33 Что касается меня, я никогда не завидовал чьим-то деньгам или дорогой одежде.
\p
\v 34 Вы сами знаете, что я работал своими руками, чтобы заработать деньги, в которых нуждались мои друзья и я.
\v 35 Во всём, что я делал, я показывал вам, что мы должны упорно работать и зарабатывать достаточно денег для того, чтобы часть из них отдавать нуждающимся. Нам нужно помнить, что сам Господь Иисус сказал: "Человек бывает более счастлив, когда он даёт другим, чем когда он получает от них что-то".
\p
\v 36 Когда Павел закончил свою речь, он встал на колени со всеми старейшинами и помолился.
\v 37 Они все долго плакали, обнимали Павла и целовали его.
\v 38 Они были очень печальны из-за его слов, что они никогда его больше не увидят. Потом они все пошли с ним на корабль.
\c 21
\p
\v 1 Попрощавшись с ефесскими старейшинами, мы сели на корабль и по воде добрались до острова Кос, где корабль остановился на ночь. На следующий день мы на корабле отплыли с острова Кос к острову Родос, где корабль снова остановился. Через день после этого мы отправились в город Патара, где остановился корабль.
\v 2 В Патаре мы сошли с корабля, и нам сказали, что есть другой корабль, который направляется в финикийский регион. Мы сели на этот корабль и отправились в путь.
\p
\v 3 Мы плыли по морю, пока не увидели остров Кипр. Мы подплыли к южной части острова и продолжили плыть, пока не добрались до города Тира в Финикийском регионе Сирийской провинции. Корабль должен был оставаться там несколько дней, потому что работникам нужно было разгрузить его.
\v 4 Нам сказали, где жили верующие в Тире, поэтому мы пошли туда и оставались у них семь дней. Божий Дух открыл им, что Павел пострадает в Иерусалиме, поэтому они сказали, что ему не стоит туда идти.
\p
\v 5 Но когда подошло время отплывать нашему кораблю, мы приготовились к тому, чтобы продолжить свой путь в Иерусалим. Когда мы уезжали из Тира, все мужчины и их жёны с детьми подошли вместе с нами к берегу моря. Мы все встали на колени прямо на песок и помолились.
\v 6 Когда все попрощались, Павел и мы, кто был с ним, поднялись на корабль, а все верующие вернулись к себе домой.
\p
\v 7 Отплыв из Тира, мы продолжили путь на этом корабле до города Птолемаиды. Там были верующие, мы приветствовали их и остались у них на ночь.
\v 8 На следующий день мы выехали из Птолемаиды и приплыли в город Кесарию, где остановились в доме Филиппа, который рассказывал всем остальным, как стать последователем Иисуса. Он был одним из тех семи мужчин, которых иерусалимские верующие выбрали для того, чтобы заботиться о вдовах.
\p
\v 9 У него было четыре незамужние дочери. Каждая из них часто делилась посланиями, которые давал им Святой Дух.
\v 10 Через несколько дней после того, как мы остановились в доме Филиппа, из Иудейского региона в Кесарию пришёл один верующий по имени Агав. Он часто рассказывал о том, какие послания давал ему Святой Дух.
\p
\v 11 Когда он пришёл туда, где мы находились, он снял пояс c Павла. Затем связал им свои ноги и руки и сказал: "Святой Дух говорит: "Иудейские начальники в Иерусалиме таким же образом свяжут руки и ноги того, кому принадлежит этот пояс, и отдадут его под стражу в руки неевреев".
\v 12 Когда все остальные услышали это, мы вместе с другими верующими начали уговаривать Павла: "Пожалуйста, не ходи в Иерусалим!"
\v 13 Но Павел ответил: "Пожалуйста, перестаньте плакать и пытаться отговаривать меня от этой поездки. Я готов пойти в тюрьму и даже умереть в Иерусалиме ради служения Господу Иисусу".
\p
\v 14 Когда мы поняли, что он всё равно пойдёт в Иерусалим, мы больше не пытались остановить его. Мы сказали: "Пусть сбудется воля Господа!"
\v 15 После этих дней в Кесарии мы собрали наши вещи и отправились в Иерусалим по суше.
\v 16 Некоторые верующие из Кесарии также пошли с нами. Они привели нас в дом человека, которого звали Мнасон. Он был с острова Крит и поверил в Иисуса ещё тогда, когда люди только впервые услышали послание о Нём.
\p
\v 17 Когда мы прибыли в Иерусалим, группа верующих встретила нас с радостью.
\v 18 На следующий день Павел и все мы пошли поговорить с Иаковом, который руководил там церковью. Все остальные руководители Иерусалимской церкви тоже находились там.
\v 19 Павел поприветствовал их и затем рассказал им обо всём, что Бог позволил им сделать среди неевреев.
\p
\v 20 Когда они услышали об этом, Иаков и остальные старейшины поблагодарили Бога. Затем один из них сказал Павлу: "Брат, ты знаешь, что здесь нас, евреев, много тысяч, которые поверили в Господа Иисуса. Ты также знаешь, что все мы продолжаем тщательно соблюдать те законы, которые дал нам Моисей.
\p
\v 21 Но наши братья, еврейские верующие, рассказали, что, когда ты находишься среди неевреев, ты говоришь живущим там верующим иудеям, что они должны перестать следовать законам Моисея. Люди говорят, что ты учишь этих верующих евреев, чтобы они не обрезывали своих сыновей и не соблюдали другие обряды. Мы не верим, что они говорят о тебе правду.
\v 22 Но когда наши братья, еврейские верующие, услышат, что ты пришёл, они будут очень злы на тебя. Поэтому тебе нужно что-то сделать, чтобы показать им, что всё, что они слышали о тебе — неправда.
\p
\v 23 Поэтому, пожалуйста, сделай то, что мы тебе предлагаем. Среди нас находятся четыре человека, которые принесли клятву Богу.
\v 24 Пойди с этими людьми в храм и соверши все необходимые обряды для того, чтобы ты и они могли поклониться в храме. Затем, когда подойдёт время для них принести жертву, заплати за их жертву. После этого они смогут обрить свои головы в знак того, что они сделали всё, что обещали. Когда люди увидят тебя во дворах храма с этими людьми, они узнают, что всё, что говорят о тебе, — неправда. Наоборот, все они увидят, что ты послушен иудейским законам.
\p
\v 25 Что же касается верующих неевреев, то мы, старейшины в Иерусалиме, говорили о том, какие из наших законов они должны соблюдать, и написали им письмо, в котором сообщили о нашем решении. Мы написали, что они не должны есть мясо, которое приносили в жертву идолам, они не должны есть крови животных, а также мясо животных, которых задушили. Мы также сказали им, что они не должны спать с теми, с кем они не состоят в браке".
\p
\v 26 Павел согласился сделать то, о чём они его попросили: на следующий день он пошёл с этими четырьмя мужчинами, и они вместе очистились. После этого Павел вошёл во двор храма и сказал служащему в тот день первосвященнику, что они закончат очищение и принесут в жертву животных за каждого из них.
\v 27 Когда семь дней их очищения почти подошли к концу, Павел вернулся во двор храма. Некоторые иудеи из Асии увидели его там и сильно разозлились на него. Они позвали многих других иудеев, находящихся во дворе храма, чтобы разобраться с Павлом.
\p
\v 28 Они кричали: "Братья израильтяне, придите и помогите нам наказать этого человека! Он тот самый, кто учит людей презирать иудеев везде, где он появляется. Он учит, что они не должны больше слушаться законов Моисея и почитать этот святой храм. Он даже привёл неевреев во двор нашего храма, из-за чего это место стало нечистым!"
\v 29 Они говорили так, потому что видели, как Павел ходил по Иерусалиму с Трофимом, неевреем из Ефеса. Их законы не позволяли неевреям находиться в храме, и они думали, что в тот день Павел привёл Трофима во двор храма.
\p
\v 30 Жители всего города услышали о проблемах во дворе храма, и все побежали туда. Они схватили Павла и вытащили его за пределы храма. Ворота во двор храма тут же были закрыты, чтобы люди не подняли восстание на территории храма.
\p
\v 31 Пока они пытались убить Павла, кто-то побежал к крепости рядом с храмом и сказал римскому командиру, что жители Иерусалима подняли бунт в храме.
\v 32 Командир быстро взял с собой несколько офицеров, и большая группа солдат побежала к храму, где собралась толпа. Когда толпа народа, которая кричала и избивала Павла, увидела подходящего к ним командира и его солдат, его перестали избивать.
\p
\v 33 Командир подошёл к Павлу и схватил его. Он приказал солдатам сковать цепями обе руки Павла. Затем он спросил людей в толпе: "Кто этот человек, и что он сделал?"
\v 34 Некоторые из толпы кричали одно, другие кричали совершенно другое. Из-за того, что они кричали слишком громко, командир не мог понять, что они говорили. Поэтому командир приказал, чтобы Павла отвели в крепость, где он мог бы допросить его.
\p
\v 35 Солдаты повели Павла к ступеням крепости, но многие люди продолжали преследовать их, пытаясь убить Павла. Поэтому командир приказал солдатам понести Павла по ступеням, ведущим в крепость.
\v 36 Идущая за ними толпа продолжала кричать: "Убей его! Убей его!"
\p
\v 37 Когда Павла почти привели в крепость, он обратился к командиру на греческом: "Можно мне поговорить с вами?" Командир ответил: "Я удивлён, что ты говоришь на греческом!
\v 38 Я думал, что ты тот человек из Египта, который недавно хотел восстать против правительства и который увёл за собой в пустыню четыре тысячи жестоких мужчин, чтобы мы не смогли его поймать".
\p
\v 39 Павел ответил: "Нет, это не я. Я иудей. Я родился в Тарсе, в главном городе провинции Киликии. Я хотел попросить, чтобы ты позволил мне поговорить с людьми".
\v 40 Тогда командир разрешил Павлу говорить. Павел встал на ступенях и подал толпе знак рукой, чтобы она затихла. Когда народ затих, Павел обратился к людям на их родном еврейском языке.
\c 22
\p
\v 1 Павел сказал: "Еврейские старейшины и мои братья евреи, теперь послушайте меня, потому что я буду говорить с теми, кто меня обвиняет!"
\p
\v 2 Когда люди в толпе услышали, что Павел заговорил с ними на их родном еврейском языке, они замолчали и стали его слушать. Тогда Павел сказал:
\v 3 "Я еврей, как и все вы. Я родился в городе Тарсе, в провинции Киликии, но вырос здесь, в Иерусалиме. Когда я был молод, я изучал законы, которые Моисей дал нашим праотцам. Моим учителем был Гамалиил. Я подчинялся этим законам, потому что хотел повиноваться Богу, и я уверен, что все вы тоже подчиняетесь этим законам.
\p
\v 4 Вот почему я арестовывал тех, кто верил в Божье послание об Иисусе, и искал способы их убить. Когда я находил мужчин или женщин, которые верили в это послание, я сажал их в тюрьму.
\p
\v 5 Об этом знает первосвященник, как и другие люди, принадлежащие к нашему еврейскому Синедриону. Они дали мне письма, чтобы я доставил их нашим братьям-евреям в городе Дамаске. Эти письма давали мне власть идти туда и арестовывать тех людей, которые верят в Иисуса. Потом я должен был отводить их в Иерусалим как заключённых, чтобы там их наказывали.
\p
\v 6 Итак, я отправился в Дамаск. В полдень, когда я приближался к Дамаску, вдруг меня осветил яркий свет с неба.
\v 7 Этот свет был таким ярким, что я упал на землю. Я услышал чей-то голос, проговоривший ко мне с небес: "Савл! Савл! Почему ты делаешь то, что причиняет Мне боль?"
\p
\v 8 Я спросил: "Господин, Кто Ты?" Он ответил: "Я — Иисус из Назарета, Которому ты причиняешь боль".
\v 9 Ехавшие со мной люди видели яркий свет, но они не поняли, что сказал голос.
\p
\v 10 Тогда я спросил: "Господь, что Ты хочешь, чтобы я сделал?" Господь сказал мне: "Встань и иди в Дамаск. Там один человек скажет тебе, что ты должен сделать для Меня".
\v 11 После этого я не мог видеть, потому что ослеп из-за яркого света. Люди, которые были со мной, взяли меня за руку и привели в Дамаск.
\p
\v 12 Ко мне пришёл один человек по имени Анания. Он чтил Бога и подчинялся еврейским законам. Все евреи, жившие в Дамаске, хорошо о нём отзывались.
\v 13 Он пришёл, встал рядом со мной и сказал мне: "Мой друг Савл, пусть к тебе снова вернётся зрение!" Я сразу же смог видеть и увидел, что он стоит рядом со мной.
\p
\v 14 Потом он сказал: "Бог, Которому мы поклоняемся и Которому поклонялись наши праотцы, выбрал тебя, и Он тебе покажет, что Он хочет от тебя. Он показал тебе праведника Иисуса, Мессию, и ты слышал, как Он Сам с тобой говорил.
\v 15 Он хочет, чтобы ты рассказал всем людям о том, что ты увидел и услышал от Него.
\v 16 Поэтому не медли! Встань, разрешите мне тебя крестить и, помолившись Господу Иисусу, попросить Бога простить тебя за твои грехи!"
\p
\v 17 "Позже я вернулся в Иерусалим. Однажды я пошёл во двор храма и, молясь там, увидел видение.
\v 18 Господь сказал мне: "Не оставайся здесь! Сейчас же уходи из Иерусалима, потому что люди здесь не поверят тому, что ты расскажешь им обо Мне!"
\p
\v 19 Но я сказал Ему: "Господь, они знают, что я ходил во многие наши синагоги, разыскивая тех, кто в Тебя верит. Я сажал в тюрьму всех, кого находил — верующих в Тебя — и даже избивал их.
\v 20 Они помнят, что когда убивали Стефана из-за того, что он всем рассказывал о Тебе, я стоял там, смотрел на это и одобрял то, что они делали. Я даже сторожил верхнюю одежду, которую сбросили с себя те, кто убивал его!"
\p
\v 21 Но Господь сказал мне: "Нет, не оставайся здесь! Уходи из Иерусалима, потому что Я хочу послать тебя в отдалённые места к другим группам людей — неевреям!"
\v 22 Люди слушали Павла до тех пор, пока он не сказал им, что Господь послал его к другим группам людей. После чего они закричали: "Убьём его! Он не заслуживает того, чтобы оставаться в живых!"
\p
\v 23 Закричав, они сбросили с себя верхнюю одежду и начали бросать пыль в воздух, показывая тем самым, как сильно они разозлились.
\v 24 Командир приказал отвести Павла в тюрьму. Он велел солдатам высечь Павла, чтобы узнать у него, почему евреи так разозлились.
\p
\v 25 Они растянули ему руки и привязали их, чтобы можно было его бить по спине. Тогда Павел сказал стоявшему рядом солдату: "Вы нарушите закон, если будете бить меня, римского гражданина, которого ещё никто не обвинил и не осудил!"
\v 26 Офицер, услышав это, подошёл к командиру и доложил ему об этом. Он сказал командиру: "Этот человек — гражданин Рима! Ты не можешь приказать нам его избить!"
\p
\v 27 Командир удивился, когда услышал это. Он сам пошёл в тюрьму и спросил Павла: "Скажи, ты действительно гражданин Рима?" Павел ответил: "Да".
\v 28 Командир сказал: "Я тоже римский гражданин. Я заплатил много денег, чтобы стать гражданином Рима". Павел сказал: "А я был рождён гражданином Рима".
\p
\v 29 Солдаты приготовились к тому, чтобы высечь Павла и допросить его о том, что он сделал. Но когда они услышали, что сказал Павел, они отошли от него. Командир, узнав, что Павел был римским гражданином, тоже испугался, потому что он нарушил закон, приказав солдатам сковать руки Павла.
\p
\v 30 Командир всё ещё хотел узнать, почему евреи обвиняли Павла. Поэтому на следующий день он приказал солдатам снять с Павла цепи. Он созвал первосвященников и других членов Синедриона. Потом отвёл Павла туда, где собирался Синедрион, и приказал ему встать перед ними.
\c 23
\p
\v 1 Павел посмотрел на членов еврейского Синедриона и сказал: "Мои братья евреи, я всю жизнь уважал Бога и, по моему мнению, не сделал ничего плохого".
\v 2 Когда первосвященник Анания услышал сказанное Павлом, он приказал людям, стоящим рядом, ударить его по губам.
\p
\v 3 Тогда Павел сказал Анании: "Ты, лицемер, Бог накажет тебя за это! Ты сидишь здесь и судишь меня по законам, которые Бог дал Моисею. Но сам не подчиняешься этим законам, потому что приказал, чтобы меня били без доказательства того, что я сделал что-то неправильное!"
\v 4 Тот, кто стоял рядом с Павлом, сказал ему: "Ты не должен плохо говорить о нашем первосвященнике, Божьем слуге".
\p
\v 5 Павел ответил: "Мои братья евреи, простите за то, что я это сказал. Я не знал, что человек, который велел бить меня — первосвященник. Если бы я это знал, то не стал бы плохо говорить о нашем первосвященнике, так как знаю, что записано в наших еврейских законах: "Не говори злого ни о ком из своих правителей!"
\v 6 Павел знал, что некоторые члены Синедриона были саддукеями, а остальные были фарисеями. И он обратился ко всем находящимся в зале Синедриона: "Мои братья евреи, я фарисей, и все в моей семье тоже были фарисеями. Я стою здесь на суде за то, что уверен в наступлении дня, когда Бог оживит всех умерших".
\p
\v 7 Когда он это сказал, фарисеи и саддукеи стали спорить друг с другом о том, оживут умершие люди или нет, и каждый из них с кем-то спорил.
\v 8 Саддукеи верили, что после смерти люди не оживут. Они также верили, что нет ангелов и каких-либо других духов. А фарисеи верили во всё это.
\p
\v 9 Споря, они принялись кричать друг на друга. Некоторые из учителей Закона, которые были фарисеями, вскочили на ноги. Один из них сказал: "Мы думаем, что этот человек не сделал ничего плохого. Возможно, это сказал ему ангел или какой-то другой дух, и он говорит правду".
\v 10 После этого фарисеи и саддукеи начали драться друг с другом. И командир стал опасаться, что они разорвут Павла на кусочки. Он приказал солдатам из тюрьмы взять Павла у членов Синедриона и увести его в казармы.
\p
\v 11 Той ночью Павел увидел, что Господь Иисус пришёл и встал рядом с ним. Господь сказал ему: "Имей мужество! Ты рассказал обо Мне людям в Иерусалиме, и ты должен также рассказать обо Мне людям в Риме".
\v 12 На следующее утро несколько евреев, которые ненавидели Павла, встретились и стали договариваться о том, как его убить. Они сказали себе, что не будут ничего есть и пить, пока он не умрёт. Они просили Бога проклясть их, если не сделают того, что обещали.
\p
\v 13 Тех, которые хотели убить Павла, было больше сорока человек.
\v 14 Они пришли к первосвященнику и еврейским старейшинам и сказали им: "Бог слышал наше обещание, что мы не будем ничего есть и пить, пока не убьём Павла.
\p
\v 15 Мы просим, чтобы вы пошли к командиру и попросили его от имени всего еврейского Синедриона привести Павла к нам. Скажите командиру, что хотите ещё поговорить с Павлом. Мы будем ждать, чтобы убить Павла по дороге сюда".
\v 16 Но сын сестры Павла услышал о том, что они задумали, пришёл в крепость и рассказал об этом Павлу.
\p
\v 17 Когда Павел услышал это, он позвал одного из офицеров и сказал ему: "Пожалуйста, отведи этого молодого человека к командиру, потому что ему нужно кое-что рассказать".
\v 18 Офицер отвёл молодого человека к командиру. Он сказал командиру: "Заключённый Павел просил меня: "Пожалуйста, отведи этого молодого человека к командиру, потому что ему нужно кое-что рассказать".
\p
\v 19 Командир взял молодого человека за руку, отвёл в сторону и спросил: "Что тебе нужно мне сказать?"
\v 20 Тот ответил: "Есть несколько евреев, которые хотят, чтобы Павла привели сегодня утром в их Синедрион. Они скажут, что хотят задать ему ещё несколько вопросов. Но это неправда.
\p
\v 21 Не делай того, о чём они попросят, потому что больше сорока евреев спрячутся и будут ждать, чтобы убить Павла по дороге в Синедрион. Они даже обещали Богу, что ничего не будут есть и пить, пока не убьют Павла. Они готовы сделать это и уже сейчас ждут, что ты согласишься сделать то, о чём попросят тебя".
\v 22 Командир сказал молодому человеку: "Никому не говори, что ты рассказал мне об их плане". После этого он отослал молодого человека.
\p
\v 23 Затем командир позвал двух офицеров и сказал им: "Подготовьте к путешествию отряд из двухсот человек. Возьмите семьдесят солдат на конях и двести других, носящих копья. Все вы должны быть готовы отбыть в девять часов ночи и идти в город Кесарию.
\v 24 Возьмите лошадей для Павла и сопровождайте его во дворец правителя Феликса".
\p
\v 25 Затем командир написал письмо, чтобы послать его правителю. Вот что он написал:
\v 26 "Я, Клавдий Лисий, пишу тебе. Ты, Феликс, наш правитель, которого мы уважаем, и я шлю тебе свои приветствия.
\p
\v 27 Я послал к тебе этого человека, Павла, потому что некоторые евреи схватили его и были готовы убить. Но я слышал, как кто-то рассказывал мне, что он римский гражданин, поэтому я и мои солдаты пошли и защитили его.
\v 28 Я хотел узнать, что говорили те евреи, которые утверждали, что он сделал что-то плохое, и привёл его в их еврейский Синедрион.
\p
\v 29 Я слышал, как они задавали ему вопросы, а он отвечал на них. То, в чём его обвиняют, относится к их еврейским законам. Но Павел не нарушал никакого из наших римских законов. Нашим властям не следовало наказывать его и даже заключать в тюрьму.
\v 30 Некто рассказал мне, что какие-то евреи задумали убить его, поэтому я послал его к тебе, чтобы ты совершил над ним справедливый суд. Я также приказал евреям, которые его обвиняли, идти в Кесарию и рассказать тебе, в чём они его обвиняют. До свидания".
\p
\v 31 И солдаты выполнили то, что приказал им командир. Они забрали Павла и ночью взяли его с собой в Антипатриду.
\v 32 На следующий день пешие солдаты вернулись в Иерусалим, а солдаты, которые были на лошадях, поехали дальше с Павлом.
\v 33 Прибыв в город Кесарию, они отдали письмо правителю и поставили Павла перед ним.
\p
\v 34 Правитель прочитал письмо и спросил Павла: "Из какой ты провинции?" Павел ответил: "Я из Киликии".
\v 35 Тогда правитель сказал: "Когда люди, которые тебя обвиняют, прибудут, я выслушаю, что говорит каждый из вас, и после этого рассужу ваше дело". Затем он приказал, чтобы Павла охраняли во дворце, который построил царь Ирод Великий.
\c 24
\p
\v 1 Через пять дней туда из Иерусалима отправился первосвященник Анания вместе с остальными иудейскими старейшинами и с одним оратором, которого звали Тертулл. Там они сказали правителю, что неправильно, по их мнению, сделал Павел.
\v 2 Правитель приказал привести Павла. Когда Павел пришёл, Тертулл начал обвинять его. Он сказал правителю: "Уважаемый правитель Феликс, в течение многих лет, в которые ты правил нами, мы жили хорошо. Благодаря мудрому планированию ты многое улучшил в этой провинции.
\p
\v 3 Поэтому, правитель Феликс, мы всегда благодарим тебя за всё, что ты сделал для всех нас, и везде, где ты сделал это.
\v 4 Но чтобы не занимать слишком много твоего времени прошу, чтобы ты внимательно послушал мои слова.
\p
\v 5 Мы заметили, что везде, куда бы этот человек ни пошёл, у него возникают проблемы с иудеями. Он также является руководителем целой группы, которую люди называют последователями Назарянина.
\v 6 Он даже пытался сделать нечто такое в иерусалимском храме, что осквернило бы его, поэтому мы его арестовали. (И мы хотели судить его по нашим законам,
\v 7 но командир римской крепости Лисий пришёл со своими солдатами и забрал его от нас,
\v 8 послав к тебе.) Если ты сам его допросишь, то узнаешь, что всё, в чём мы его обвиняем — правда".
\p
\v 9 Находящиеся там иудейские начальники подтвердили правителю, что сказанное Тертуллом — правда.
\v 10 Тогда правитель сделал Павлу знак рукой, чтобы тот начал говорить. И Павел ответил такими словами: "Правитель Феликс, я знаю, что ты многие годы судил эту иудейскую провинцию. Поэтому я с удовольствием буду защищать себя. Я знаю, что ты выслушаешь меня и будешь судить меня справедливо.
\p
\v 11 Ты знаешь, что прошло больше двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим поклониться Богу.
\v 12 Никто не может сказать, что видел меня спорящим с кем-то во дворе храма, потому что я не делал этого. Никто не может сказать, что видел меня поднимающим людей на восстание в какой-нибудь из иудейских синагог или вызывающим проблемы где-нибудь в Иерусалиме, потому что я не делал этого.
\v 13 Поэтому они не могут доказать тебе то, в чём они сейчас меня обвиняют.
\p
\v 14 Но я признаю правдой вот что: Я поклоняюсь Богу, которому поклонялись наши праотцы. Это правда, что я следую пути, которому учил нас Иисус. Я также верю во всё то, о чём Моисей писал в законах, данных ему Богом, и во всё то, о чём писали пророки в своих книгах.
\v 15 Так же, как эти люди, я верю, что будет день, когда Бог оживит всех, кто умер, были ли они хорошими или плохими.
\v 16 Так как я верю, что этот день придёт, я всегда стараюсь делать то, что нравится Богу и что другие люди считают правильным.
\p
\v 17 После того, как я несколько лет находился в разных местах, я вернулся в Иерусалим, чтобы принести деньги моим бедным братьям евреям.
\v 18 Некоторые иудеи из Асии увидели меня во дворе храма после того, как я закончил все обряды, позволяющие мне поклоняться Богу. Со мной не было толпы людей, я никого не призывал к восстанию.
\v 19 Но это были те иудеи, которые пытались поднять людей на бунт. Если они считают, что я сделал что-то не так, пусть они придут сюда и обвинят меня перед тобой.
\p
\v 20 Если же они не захотят этого сделать, пусть эти иудеи, которые сейчас находятся здесь, скажут тебе, что, по их мнению, я сделал неправильно, чтобы я мог защитить себя в их Синедрионе.
\v 21 Они могут сказать, что я поступил неправильно, когда закричал: "Вы судите меня сегодня, потому что я верю, что Бог оживит всех людей, которые умерли".
\p
\v 22 Феликс уже многое знал о том, что люди называли Путём, поэтому он остановил судебное заседание. Он сказал им: "Позже, когда командир Лисий придёт сюда, я решу это дело".
\v 23 Затем он сказал охранявшему Павла офицеру отвести Павла обратно в тюрьму и убедиться, чтобы Павел всё время находился под охраной. Однако, он также сказал, чтобы Павла не приковывали цепями, и, если его друзья будут приходит к нему, офицер должен позволить им помогать Павлу любым способом, каким они захотят ему помочь.
\p
\v 24 Через несколько дней Феликс пришёл со своей женой Друзиллой, которая была еврейкой, и вызвал Павла для разговора с ним. Феликс слушал слова Павла о том, что нужно доверять Иисусу Мессии.
\v 25 Павел говорил с ним о том, чего именно Бог хочет от людей, чтобы угодить Ему. Он также объяснял, как люди должны контролировать свои поступки, потому что настанет время, когда Бог будет судить всех людей. Феликсу стало страшно после всего услышанного, поэтому он сказал Павлу: "Это всё, что я хотел сейчас услышать. Когда у меня будет время, я ещё раз попрошу тебя прийти ко мне".
\p
\v 26 Феликс надеялся, что Павел предложит ему денег, поэтому много раз посылал за Павлом. Павел много разговаривал с Феликсом, но не давал никаких денег, поэтому Феликс не приказывал своим солдатам выпустить его из тюрьмы.
\v 27 Когда прошло два года, вместо Феликса правителем стал Порций Фест. Феликс оставил Павла в тюрьме, потому что хотел угодить иудейским начальникам.
\c 25
\p
\v 1 Провинцией стал править Фест. Через три дня он уехал из города Кесарии и приехал в Иерусалим.
\p
\v 2 Первосвященники и другие иудейские начальники встали перед Фестом и начали говорить, что Павел совершает очень нехорошие дела.
\v 3 Они настойчиво просили Феста отдать Павла под суд в Иерусалиме. В действительности же они хотели напасть на него по дороге и убить.
\p
\v 4 Фест возразил: "Павел находится в Кесарии под охраной, пусть он там и остаётся. Я сам скоро прибуду в Кесарию".
\v 5 "Вы, — сказал он, — должны будете пойти туда со мной тот из вас, кто сможет. И если кто-то из вас захочет обвинить Павла в чём-либо, вы сможете сделать это там.
\p
\v 6 Фест пробыл в Иерусалиме вместе с руководителями храма ещё восемь или десять дней. После чего он вернулся в город Кесарию. На следующий день Фест приказал привести к нему Павла туда, где он сидел на месте судьи.
\v 7 После того как Павел предстал перед судом, еврейские начальники, пришедшие из Иерусалима, окружили его и стали выдвигать против него много серьёзных обвинений, но доказать ничего не могли.
\p
\v 8 Тогда Павел начал защищать себя. Он сказал: "Я ничего не совершил ни против еврейского закона, ни против храма, ни против императора".
\v 9 Но Фест, желая угодить еврейским начальникам, спросил Павла: "Хочешь ли ты отправиться в Иерусалим, чтобы я судил тебя по этим вопросам?"
\p
\v 10 Павел ответил: "Нет, я уже сейчас стою перед тобой — представителем императора. Именно здесь меня и должны судить. Я не сделал ничего плохого еврейскому народу, и ты прекрасно об этом знаешь.
\v 11 Если бы я совершил что-то заслуживающее смерти, тогда я бы не отказался умереть, но ничто из того, в чём они меня обвиняют, не заслуживает такого наказания. Никто не может меня обвинить только ради того, чтобы угодить им. Я прошу, чтобы меня судил цезарь".
\p
\v 12 После того как Фест обсудил это со своими советниками, он сказал: "Раз ты требуешь суда цезаря, к цезарю и отправишься!"
\v 13 Через несколько дней в Кесарию прибыл царь Ирод Агриппа вместе со своей сестрой Вереникой. Они пришли к Фесту, чтобы выразить ему своё почтение.
\p
\v 14 Царь Агриппа и Вереника пробыли в Кесарии много дней. Через некоторое время Фест рассказал Агриппе о Павле. Он сказал: "Здесь есть человек, которого Феликс посадил в тюрьму.
\v 15 Когда я отправился в Иерусалим, первосвященники и иудейские старейшины пришли ко мне и попросили приговорить его к смерти.
\v 16 Но я сказал им, что, когда кого-то обвиняют в серьёзном преступлении, римляне не имеют права немедленно выносить ему приговор. Сначала мы позволяем обвиняемому встретиться лицом к лицу со своими обвинителями и защитить себя от того, что они о нём говорят.
\p
\v 17 Итак, когда те евреи пришли сюда в Кесарию, я не стал откладывать это судебное дело. На следующий день после того, как они прибыли, я сел на место судьи и приказал охраннику ввести заключённого.
\v 18 Когда еврейские начальники рассказали мне, что неправильно сделал тот заключённый, я не принял всерьёз их слова.
\v 19 Они спорили с ним о религиозных делах и о Человеке по имени Иисус, Который умер, но, по словам Павла, ожил.
\p
\v 20 Я не понял ни того, что они говорили, ни того, как узнать правду. Поэтому я спросил Павла: "Хочешь ли ты пойти в Иерусалим, чтобы я судил тебя по этому делу там?"
\v 21 Но Павел попросил, чтобы его дело рассмотрел цезарь, поэтому я приказал держать его под стражей до тех пор, пока не смогу отправить его к цезарю".
\p
\v 22 Агриппа сказал Фесту: "Я бы хотел послушать, что говорит этот человек". Фест ответил: "Я всё устрою, и завтра вы его выслушаете".
\p
\v 23 На следующий день Агриппа и Вереника вошли в зал суда, и окружающие люди чествовали их. С ними прибыл кто-то из римских командиров и важных людей из Кесарии. Фест приказал охранникам привести Павла.
\v 24 После того, как Павел вошёл, Фест сказал: "Царь Агриппа и все остальные, находящиеся здесь люди, вы видите этого человека! Многие еврейские начальники как в Иерусалиме, так и здесь, просили меня лишить его жизни.
\p
\v 25 В его поступках я не нашёл ничего, что заслуживало бы смерти. Но он просит, чтобы его судил цезарь, поэтому я решил отправить его в Рим.
\v 26 Однако я не знаю, что именно мне следует написать о нём императору. Вот почему я привёл его сюда: я хочу обсудить это с вами, особенно с тобой, царь Агриппа! Я устроил всё так, чтобы вы смогли его допросить. Тогда я узнаю, что мне следует написать императору.
\v 27 Думаю, было бы неразумно отправлять этого заключённого в Рим к императору, не уточнив, что, по словам людей, он совершил неправильно".
\c 26
\p
\v 1 Тогда Агриппа сказал Павлу: "Теперь мы разрешаем тебе говорить за самого себя". Павел протянул свою руку, показывая, что он готов говорить. Он сказал:
\v 2 "Царь Агриппа, я считаю себя счастливым, что сегодня у меня есть возможность объяснить тебе, почему иудейские начальники ошибаются, говоря, что я совершил зло.
\v 3 Особенно я счастлив потому, что ты всё знаешь о наших иудейских обычаях и вопросах, по которым мы спорим. Поэтому я попрошу тебя внимательно меня выслушать.
\p
\v 4 Все мои братья иудеи знают о том, как я прожил свою жизнь с самого детства. Они знают, как я жил в городе, где я родился, а также позже в Иерусалиме.
\v 5 Они знают меня с самого начала и, если захотят, смогут рассказать тебе, что я с ранней молодости тщательно соблюдал самые строгие обычаи нашей религии. Я жил, как все остальные фарисеи.
\v 6 Сегодня я нахожусь перед судом из-за того, что ожидаю с уверенностью, как Бог исполнит всё, что Он обещал нашим праотцов.
\p
\v 7 Наши двенадцать иудейских колен также с уверенностью ожидали, что Бог исполнит всё, что Он обещал, если они будут почитать Его и поклоняться Ему день и ночь. Уважаемый царь, я с уверенностью ожидаю, что Бог исполнит обещанное, и они верили в то же самое! Но именно из-за моих ожиданий того, что сделает Бог, они говорят, что я неправ.
\v 8 Почему кто-то из вас думает, что Бог не может оживить мёртвого?
\p
\v 9 Некоторое время я тоже был уверен, что должен сделать всё возможное для меня, чтобы удержать людей от веры в Иисуса из города Назарета.
\v 10 И вот что я делал, когда жил в Иерусалиме. Я посадил многих верующих в тюрьму, когда первосвященники дали мне власть так поступать. И когда их люди убивали верующих, я полностью был на их стороне.
\v 11 В каждой синагоге я наказывал таких иудеев, когда мог их найти. Со всей своей ненавистью к ним я заставлял их оскорблять Бога и проклинать Его имя. Я даже ходил в другие города, чтобы найти их и сделать всё, что в моих силах, чтобы остановить их.
\p
\v 12 Первосвященники дали мне власть арестовывать верующих в Дамаске, куда я и направился. Когда я был в дороге,
\v 13 примерно в полдень, о царь, я увидел на дороге яркий свет с неба. Он был даже ярче солнца! Он сиял вокруг меня, а также вокруг тех, кто путешествовал вместе со мной.
\v 14 Мы все упали на землю. Потом я услышал чей-то голос, говорящий мне на еврейском языке. Он сказал: "Савл, Савл, почему ты преследуешь меня? Трудно тебе идти против острой палки".
\p
\v 15 Тогда я сказал: "Кто ты, Господин?" И Господь ответил: "Я Иисус. Я Тот Самый, против Кого ты борешься.
\v 16 Поднимись и встань на ноги. Я пришёл к тебе, чтобы сделать тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что ты уже знаешь обо мне, а также того, что я покажу тебе позже.
\p
\v 17 Я защищу тебя от людей, в том числе от неевреев, к которым Я тебя отправлю,
\v 18 чтобы открыть их глаза, повернуть их от тьмы к свету и от силы врага к Богу. Тогда Бог простит их грехи и даст им то, что будет вечно принадлежать Моему народу, людям, по вере принадлежащим Мне".
\v 19 Итак, царь Агриппа, я делал то, о чём Бог говорил мне в видении.
\p
\v 20 Во-первых, я разговаривал с иудеями в Дамаске, в Иерусалиме и во всех селениях Иудеи, а также с неевреями. Я говорил им, что они должны перестать грешить и должны просить Бога о помощи. Я также говорил им, что они должны делать то, что показывает, что они действительно перестали грешить.
\v 21 Из-за того, что я учил этому посланию, некоторые иудеи схватили меня, когда я находился во дворе храма, и пытались меня убить.
\p
\v 22 Однако Бог помогал мне, и до сегодняшнего дня я всё ещё продолжаю учить этому. И простым, и влиятельным людям я продолжаю рассказывать в точности то, что должно произойти согласно пророкам и Моисею.
\v 23 Они говорили, что Мессия будет страдать и умрёт, что Он будет первым, кто воскреснет из мёртвых. Они также говорили, что Он будет провозглашать как Своему народу, так и неевреям, что Бог действительно может их спасти".
\p
\v 24 Прежде чем Павел смог продолжить, Фест закричал громким голосом: "Павел, ты сошёл с ума! Ты слишком много учился и от этого стал безумным!"
\v 25 Но Павел ответил: "Ваше превосходительство, Фест, я не безумный! Наоборот, мои слова — это истина, и вполне разумная!
\v 26 Царь Агриппа точно знает, о чём я говорю, и я могу свободно говорить с ним об этом. Я уверен, что ничто из этого не осталось без его внимания, потому что ничто не происходило в тайне".
\p
\v 27 Царь Агриппа, ты веришь в то, о чём писали пророки? Я знаю, что ты веришь".
\v 28 Тогда Агриппа ответил Павлу: "За очень короткое время ты почти убедил меня стать христианином".
\v 29 Павел ответил: "Не важно, сколько времени это занимает, много или мало. Я молюсь Богу, чтобы ты и все остальные, кто слушал меня сегодня, стали такими же как я, но без этих цепей!"
\p
\v 30 Тогда царь встал. Правитель, Вереника и все остальные тоже встали
\v 31 и вышли из комнаты. Когда они вышли, они сказали друг другу: "Этот человек не сделал ничего такого, что заслуживало бы смерти или этих цепей".
\v 32 Агриппа сказал Фесту: "Если бы этот человек не обратился к Цезарю, его можно было бы отпустить".
\c 27
\p
\v 1 Когда правитель решил, что мы должны отплыть в Италию, он отдал Павла и некоторых других заключённых под надзор капитана армии, которого звали Юлий. У него был ранг центуриона, и он входил в большую группу солдат, находившихся под прямым командованием императора.
\p
\v 2 Мы сели на корабль, который был из города Адрамиттия в Асии. Вскоре корабль должен был отправиться в некоторые из мест на побережье Асии. Итак, мы вышли в море. Аристарх из Фессалоник, находящейся в Македонии, отправился с нами.
\v 3 На следующий день мы прибыли в Сидон. Юлий по-доброму обошёлся с Павлом и разрешил ему навестить друзей, которые могли бы о нём позаботиться.
\p
\v 4 Потом корабль отплыл оттуда. Мы прошли вдоль побережья Кипра, защищённого от ветра, потому что ветер был встречным.
\v 5 После этого мы пересекли море недалеко от берегов Киликии и Памфилии. Корабль прибыл в Миру, которая находится в Ликии. Там мы сошли с корабля.
\p
\v 6 В Мире Юлий нашёл корабль, который прибыл из Александрии, и вскоре должен был отплыть в Италию. Он договорился, чтобы мы поднялись на борт этого корабля, и мы отплыли.
\p
\v 7 Мы медленно плыли в течение многих дней и подошли к Книду, с трудом добравшись до него из-за встречного ветра. После этого ветер усилился, и корабль не мог плыть на запад. Поэтому мы поплыли вдоль побережья острова Крит, где ветер был не таким сильным, и прошли возле Сальмона — части суши, вдающейся в воду.
\p
\v 8 Ветер всё ещё был сильным и не позволял кораблю быстро двигаться вперёд. Поэтому мы медленно плыли вдоль берега Крита и прибыли в город, который назывался Хорошими Пристанями, недалеко от Ласея.
\v 9 Прошло много времени, и плыть стало опасно, потому что иудейский пост уже прошёл и море стало очень бурным. Павел обратился к тем, кто был на корабле.
\v 10 Он сказал им: "Люди, я предвижу, что если мы сейчас отплывём, то случится беда, мы понесём огромный ущерб и можем потерять не только груз и корабль, но также нашу жизнь.
\p
\v 11 Но римский командир не поверил Павлу. Он больше доверял словам капитана и владельца корабля, поэтому решил поступить так, как они ему советовали.
\p
\v 12 Гавань не была предназначена для зимовки, поэтому большая часть моряков советовала выйти в море. Они надеялись, что смогут добраться до Финика и провести там зиму. Финик был городом на Крите. Он обдувался ветрами с юго-запада и с северо-запада.
\p
\v 13 Поскольку с юга подул слабый ветер, команда корабля решила, что сможет плыть так, как было задумано. Они подняли из воды якорь, и корабль поплыл вдоль побережья острова Крит.
\v 14 Однако вскоре с берега подул штормовой ветер. Он пронёсся через остров с северной стороны и обрушился на корабль. Этот ветер называется Евроклидон или "северо-восточный ветер".
\p
\v 15 Он с силой дул на переднюю часть корабля, и мы не могли плыть против него. Поэтому моряки дали ветру вести корабль в том направлении, в котором он дул.
\v 16 После этого корабль проплыл вдоль побережья небольшого острова, называемого Клавдой. Нам с трудом удалось прочно закрепить спасательную шлюпку на корабле.
\p
\v 17 Когда спасательную шлюпку подняли, её привязали веревками к корпусу корабля. Боясь, что могут сесть на мель на песчаных отмелях Сиртиса, моряки спустили якорь, и ветер погнал их вперёд.
\v 18 Ветер и волны продолжали бросать корабль из стороны в сторону. Поэтому на следующий день матросы начали выбрасывать за борт вещи, которые перевозились на корабле.
\p
\v 19 На третий день шторма матросы выбросили за борт большую часть парусов, верёвок и столбов, чтобы облегчить корабль. Они сделали это своими собственными руками.
\v 20 В течение многих дней ветер дул очень сильно, днём и ночью небо было покрыто тёмными тучами, и не было видно ни солнца, ни звёзд. Мы потеряли всякую надежду на спасение.
\p
\v 21 В течение многих дней никто на корабле ничего не ел. В один день Павел встал перед нами и сказал: "Друзья, вам нужно было меня послушать, когда я говорил, что мы не должны были отплывать с Крита. Тогда бы мы не понесли таких потерь и ущерба.
\v 22 Но теперь убеждаю вас не бояться, потому что никто из нас не умрёт. Шторм погубит корабль, но не нас.
\p
\v 23 Я знаю это, потому что прошлой ночью Бог, Которому я принадлежу и служу, послал ангела, он пришёл и встал рядом со мной.
\v 24 Ангел сказал мне: "Павел, не бойся. Ты должен отправиться в Рим и встать перед императором, чтобы он мог тебя судить. Хочу, чтобы ты знал: Бог дарит тебе всех, кто плывёт с тобой на корабле, все они выживут".
\p
\v 25 Радуйтесь, друзья мои, ведь я верю, что Бог сделает всё так, как сказал мне ангел.
\v 26 Наш корабль разобьётся об остров, и мы сойдём на берег".
\p
\v 27 В четырнадцатую ночь после начала шторма корабль всё ещё носило по Адриатическому морю. Около полуночи моряки подумали, что корабль приближается к земле.
\v 28 Они спустили верёвку, чтобы измерить глубину воды. Когда они подняли верёвку и измерили её, то увидели, что глубина воды составляла сорок метров. Чуть позже они снова измерили, и она была тридцать метров.
\p
\v 29 Они боялись, что корабль может попасть на скалы, поэтому бросили четыре якоря с кормы корабля. Потом они начали молиться, чтобы скорее наступил рассвет, и они смогли увидеть, куда плывёт корабль.
\v 30 Некоторые моряки планировали сбежать с корабля, поэтому они спустили на воду спасательную шлюпку. Чтобы никто не узнал об их планах, они сделали вид, что хотят спустить несколько якорей с передней части корабля.
\p
\v 31 Но Павел сказал армейскому капитану и солдатам: "Если моряки не останутся на корабле, у вас не будет надежды выжить".
\v 32 Поэтому солдаты перерезали верёвки, и спасательная шлюпка упала в воду.
\p
\v 33 Перед рассветом Павел начал убеждать людей на корабле, чтобы они поели. Он сказал: "Последние четырнадцать дней вы ждали, наблюдали и ничего не ели.
\v 34 Теперь прошу вас, поешьте хотя бы немного. Вы должны это сделать, чтобы выжить. Ни один волос с вашей головы не пропадёт".
\p
\v 35 После этих слов Павел взял хлеб и поблагодарил за него Бога перед всеми. Потом он разломил хлеб и начал его есть.
\v 36 Тогда они приободрились и немного поели.
\v 37 Всего на корабле было двести семьдесят шесть человек.
\p
\v 38 Поев, они облегчили корабль, сбросив с него в море оставшуюся пшеницу.
\v 39 На рассвете мы увидели сушу, но матросы не знали, где мы находились. Тем не менее, они могли видеть залив и широкую полосу песка у воды. Они решили попытаться подвести корабль к берегу.
\p
\v 40 Они бросили якоря, и те погрузились в море. Одновременно они отвязали верёвки, которыми были закреплены рули, и подняли передний парус, чтобы ветер дул в него. После этого они направили корабль к берегу.
\v 41 Но корабль попал в бурный поток и сильно ударился о песчаную отмель, которая была под водой. Передняя часть корабля увязла, и он не мог двигаться, а большие волны бились о заднюю часть корабля так, что он начал ломаться.
\p
\v 42 Солдаты хотели убить всех заключённых, чтобы никто из них не смог уплыть и скрыться.
\v 43 Но капитан армии хотел спасти Павла, поэтому он остановил солдат. Вместо этого он приказал всем, кто умеет плавать, прыгнуть в воду и плыть к берегу.
\v 44 Потом он приказал остальным взять доски или другие части корабля и, держась за них, тоже плыть к берегу. Мы сделали так, как он сказал, и таким образом все благополучно добрались до суши.
\c 28
\p
\v 1 После того как мы безопасно подошли к берегу, то узнали что это был остров, который назывался Мальта.
\v 2 Его жители оказали нам необыкновенное гостеприимство. Они разожгли костёр и пригласили подойти согреться, потому что шёл дождь, и было холодно.
\v 3 Когда Павел собрал немного дров и бросил их в костёр, из костра выползла ядовитая змея, чтобы спастись от жара, укусила Павла за руку и повисла на ней.
\p
\v 4 Жители острова увидели существо, повисшее на руке Павла, и говорили друг другу: "Наверное этот человек кого-то убил. Хотя он и спасся от смерти в море, бог справедливости решил убить его".
\v 5 Но Павел просто стряхнул змею в костёр, и с ним ничего не случилось.
\p
\v 6 Люди ждали, что скоро у Павла начнётся горячка, или он вдруг упадёт и умрёт. Но после долгого времени ожидания они увидели, что с ним не случилось ничего плохого. Тогда люди поменяли ход своих мыслей и сказали друг другу: "Этот человек не убийца! Он бог!"
\v 7 Недалеко от того места, где они находились, были поля, принадлежавшие человеку по имени Публий. Он был главным управляющим острова. Публий пригласил нас прийти и остановиться у него дома. Он три дня очень хорошо заботился о нас.
\p
\v 8 В это время у отца Публия был жар и дизентерия, и он лежал в постели. Поэтому Павел посетил его и помолился за него. Потом Павел положил на него руки и вылечил его.
\v 9 После того, как Павел сделал это, другие люди на острове, которые были больны, пришли к нему, и он тоже вылечил их.
\p
\v 10 Они принесли подарки и проявляли к нам большое уважение разными способами.
\v 11 Через три месяца, когда мы были готовы уехать, они принесли нам еду и другие необходимые вещи, которые были нам нужны на корабле. Пробыв там три месяца, мы сели на корабль, который плыл из Александрии и направлялся в Италию, и отплыли. На носу корабля были вырезаны фигуры богов-близнецов по именам Кастор и Поллукс.
\v 12 Когда мы прибыли в город Сиракузы, то оставались там три дня.
\p
\v 13 После этого, наконец, мы приплыли в город Ригию, в Италию. На следующий день подул ветер с юга, поэтому всего за два дня мы достигли города Путеол. Там мы сошли с корабля.
\v 14 В Путеоле мы встретили верующих братьев, которые просили нас остаться с ними семь дней. После этого мы, наконец, прибыли в Рим.
\p
\v 15 В Риме некоторые верующие братья, которые слышали о нас, пришли нас встретить. Некоторые из них встретились с нами в городе под названием Рынок на Аппиевой площади, а другие встретились с нами в городе под названием Три гостиницы. Когда Павел увидел этих верующих, он поблагодарил Бога и получил ободрение.
\v 16 После этого мы прибыли в Рим, и Павлу разрешили жить в доме одному. Но также там был солдат, который охранял его.
\p
\v 17 После того как Павел пробыл там три дня, он отправил еврейским руководителям послание с просьбой прийти и поговорить с ним. Когда они пришли к нему, Павел сказал им: "Мои дорогие братья, хотя я не противостоял нашему народу и ничего не говорил против обычаев наших праотцов, наши руководители в Иерусалиме арестовали меня. Но прежде чем они могли убить меня, я был освобожден римским офицером и позднее он отправил меня в город Кесарию, на суд римских властей.
\v 18 Власти Рима допрашивали меня и хотели освободить, потому что я не совершил никакого преступления, за которое меня следовало бы казнить.
\p
\v 19 Но затем местные еврейские руководители выразили протест против желания Рима освободить меня, и я был вынужден требовать суда императора здесь, в Риме. Но причина, по которой я сделал это, не в том, что хотел в чём-либо обвинить наших руководителей.
\v 20 Я попросил вас прийти сюда, чтобы я мог рассказать вам, почему меня арестовали. Причина такая: я убеждён, что израильтяне с верой ожидают того, что Бог сделает.
\v 21 Потом еврейские руководители сказали: "Мы не получали никаких писем от наших братьев евреев в Иудее относительно тебя. И никто из наших братьев евреев, прибывших сюда из Иудеи, не сказал о тебе ничего плохого.
\p
\v 22 Но мы хотим услышать, что ты думаешь об этой группе, к которой принадлежишь, так как знаем, что во многих местах люди говорят против неё".
\v 23 Поэтому они решили, что придут на следующий день послушать, что Павел им скажет. Когда этот день наступил, ещё больше людей, чем раньше, пришли туда, где находился Павел. Павел рассказал им о том, как Бог управлял всем. Он рассказал о том, как закон Моисея и пророки предсказывали об Иисусе. Павел говорил всем, кто слушал, с утра до вечера.
\p
\v 24 Некоторые из этих евреев убедились в том, что сказанное Павлом об Иисусе было правдой, а другие не верили, что это была правда.
\v 25 Когда они начали спорить между собой, и собирались уйти, Павел сказал ещё одно: "Святой Дух говорил правду вашим праотцам, когда он сказал пророку Исаии следующее:
\v 26 "Иди к народу Моему и скажи: "Вы слышите своими ушами, но никогда не понимаете то, что говорит Бог. Вы видите своими глазами, но никогда по-настоящему не видите того, что Бог делает.
\p
\v 27 Эти люди не понимают, потому что они стали упрямыми. Их уши почти оглохли, и они закрыли свои глаза, потому что не хотят видеть. Они не хотят слушать своими ушами или понимать своими сердцами, иначе они бы обратились ко Мне, и Я бы исцелил их".
\v 28 Поэтому вы должны знать, что Бог предлагает спасение неевреям и они будут слушать Его.
\v 29 Когда он сказал это, евреи ушли. У них были серьёзные споры между собой.
\p
\v 30 Целых два года Павел жил в доме, который он снимал. Много людей приходили, чтобы увидеть его, он с радостью принимал их и разговаривал с ними.
\v 31 Он проповедовал и учил людей о том, что Бог покажет Себя Царём, также учил их о Господе Иисусе, Мессии. Он делал это с большой смелостью, и никто не пытался остановить его.