Go to file
unfoldingWord f12714d937 Replace Manifest with valid YAML file
Signed-off-by: unfoldingWord <info@unfoldingword.org>
2024-01-18 06:13:10 +00:00
bible Merge Vishwanath-tc-create-1 into master by Vishwanath (#20) 2023-10-26 06:00:35 +00:00
.gitattributes Created '.gitattributes' using 'tc-create-app' 2021-10-27 16:37:07 +00:00
.gitignore Created '.gitignore' using 'tc-create-app' 2021-10-24 10:02:07 +00:00
LICENSE.md Initial commit 2018-08-14 17:43:20 +00:00
README.md Edit 'README.md' using 'tc-create-app' 2021-02-08 05:23:00 +00:00
manifest.yaml
Valid
Replace Manifest with valid YAML file 2024-01-18 06:13:10 +00:00

README.md

drawing

ಆನ್‌ಪೋಲ್ಡಿಂಗ್‌ವರ್ಡ್® ಅನುವಾದ ಪದಗಳು

ಇದು [ಆನ್‌ಪೋಲ್ಡಿಂಗ್‌ವರ್ಡ್® ಅನುವಾದ ಪದಗಳು (ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯು)] (https://www.unfoldingword.org/utw) ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕೆ ಕಣಜವಾಗಿದೆ.

ವಿವರಣೆ

ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ (ಅನುವಾದದ ಪದಗಳು) ಎಂಬುದು ಯುಎಲ್ಟಿಯ (ಬೈಬಲ್) ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಶಬ್ದಕೋಶದ ಆಧಾರಿತವಾಗಿರುವ ಬೈಬಲ್ಲಿನ ಮೂಲ ನಿಘಂಟಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಇತರ ಗೇಟ್‌ವೇ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುವುದು ಎಂದು ನಾವು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಪ್ರತಿಯೊಂದೂ ಆ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿನ ಜಿಎಲ್‌ಟಿಯ ಶಬ್ದಕೋಶವನ್ನು ಆಧರಿಸಿರುತ್ತದೆ. ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಪ್ರಮುಖ ಅಥವಾ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಬೈಬಲ್ನ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದು, ಆ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದ ಸಲಹೆಗಳೊಂದಿಗೆ, ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಅವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವುದು ಇದರ ಉದ್ದೇಶವಾಗಿದೆ.

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಶಬ್ದಕೋಶವನ್ನು ಆಧರಿಸಿರುವಾಗ, ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯು ತನ್ನ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳನ್ನು ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯಿಂದ ಸಂಘಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ, ಜಿಎಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಗೇಟ್‌ವೇ ಭಾಷೆಗಳ ವರ್ಗಗಳು ಮತ್ತು ಶಬ್ದಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರರ್ಥ ಬಹು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದವು ಪ್ರತಿ ಅರ್ಥಕ್ಕೂ ಒಂದು ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಲೇಖನವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಜಿಎಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ನಂತರ ಈ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಸೂಕ್ತವಾದ ಭಾಷೆಯ ಪದ ಅಥವಾ ತಮ್ಮದೇ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಬಹುದು.

ವರ್ಗಗಳು

ವಾಡಿಕೆಯ ಶಬ್ದಕೋಶದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಅನಗತ್ಯವಾಗಿ ಹೊರೆಯಾಗದಂತೆ, ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಲೇಖನಗಳು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರಮುಖ ಅಥವಾ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಲೇಖನಕ್ಕೆ ಅರ್ಹವಾದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು ಹೀಗಿವೆ:

  1. ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರೀಯವಾಗಿ ಸರಕು ಸಾಗಣೆ. ಅವರು ಬಹಳಷ್ಟು ದೇವತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ತೂಕ ಮತ್ತು ಅರ್ಥವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದರಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ಕಷ್ಟವಾಗದಿದ್ದರೂ (ಅವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದ್ದರೂ), ಅವು ಮುಖ್ಯವಾಗಿವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಸದಾಚಾರ, ಕ್ಷಮೆ, ಪಾಪ, ಅನುಗ್ರಹ, ಪ್ರೀತಿ.
  2. ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಅಥವಾ ಅಸ್ಪಷ್ಟ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಅಸಹ್ಯ, ನಪುಂಸಕ, ಅನ್ಯಾಯ, ಸಮಾಧಾನ, ರಥ.
  3. ಆಧುನಿಕ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ ಆದರೆ ವಿಭಿನ್ನ ಪ್ರಾಚೀನ / ಬೈಬಲ್ನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಬಲಿಪೀಠ, ಪಾದ್ರಿ, ಆಶೀರ್ವಾದ, ಶಾಪ, ಸ್ವಚ್ ,, ಅಶುದ್ಧ, ಚರ್ಚ್.
  4. ಬೈಬಲ್‌ಗೆ ವಿಶಿಷ್ಟ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಆರ್ಕ್, ಜೆಂಟೈಲ್, ಕೀರ್ತನೆ, ಗುಡಾರ.
  5. ಲಿಪ್ಯಂತರಣ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಶೆಕೆಲ್, ಎಫಾ, ಆಮೆನ್, ಅಪೊಸ್ತಲ, ದೇವತೆ.
  6. ಅಸ್ಪಷ್ಟ. ಅಂದರೆ, ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ಒಂದು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಥವಾ ಜಿಎಲ್ ಪದವಾಗಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಯುಎಲ್ಟಿ ಅಥವಾ ಜಿಎಲ್‌ಟಿಯ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ. ಜಿಎಲ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಜಿಎಲ್ ತಂಡವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾದ ವರ್ಗ ಇದು. ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ಕರೆ, ಭಯ, ವಯಸ್ಸು, ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ.

ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಯುಟಿಎನ್, ಯುಜಿಎಲ್ ಮತ್ತು ಯುಹೆಚ್‌ಎಲ್‌ಗಳಿಂದ ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ

ಅನುವಾದ ಪರಿಕರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಕೇವಲ ಒಂದು ಅಂಶವಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯ. ಇದು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ಉದ್ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಮೇಲೆ ವಿವರಿಸಿದಂತೆ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮಾತ್ರ. ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಹೀಬ್ರೂ, ಅರಾಮಿಕ್ ಅಥವಾ ಗ್ರೀಕ್ ಅನ್ನು ಆಧರಿಸಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಆ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಪದಗಳ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಸಹ ಗಮನಿಸಬೇಕು. ಬಿಚ್ಚುವ ವರ್ಡ್ ಹೀಬ್ರೂ ಮತ್ತು ಅರಾಮಿಕ್ ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ (ಯುಹೆಚ್ಎಎಲ್) ಮತ್ತು ಬಿಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ವರ್ಡ್ ಗ್ರೀಕ್ ಲೆಕ್ಸಿಕಾನ್ (ಯುಜಿಎಲ್) ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಮತ್ತು ಯುಟಿಎನ್ ಆಧಾರಿತ ಎರಡು “ಫ್ರಂಟ್-ಲೈನ್” ತಪಾಸಣೆ ಸಾಧನಗಳು ಸಹ ಪೂರಕವಾಗಿವೆ ಮತ್ತು ಅವು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿರುವಾಗ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿವೆ. ಆ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ, ಎರಡೂ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿವೆ. ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಪ್ರಮುಖ ಮತ್ತು ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳ ವರ್ಗಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಯುಟಿಎನ್ ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗಳ ವರ್ಗಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿದೆ (ಮಾತಿನ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳು, ವ್ಯಾಕರಣ, ಇತ್ಯಾದಿ).

ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂನ ಮೌಲ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳಿಗೆ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದು, ಅವು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ. ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಮತ್ತು ಯುಟಿಎನ್ ನಡುವಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವ್ಯತ್ಯಾಸವೆಂದರೆ ಯುಟಿಎನ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ, ಪದ್ಯ-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಖರವಾದ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ನಿಖರವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತದೆ, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಯುಟಿಎನ್ ರೂಪಕ ಪರಿಶೀಲನೆಯು ರೂಪಕದ ಕುರಿತಾದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಯುಟಿಎ ಲೇಖನದಿಂದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಸ್ಟಾಪ್ ಆಗಿದೆ, ಆದರೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಆ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಮತ್ತು ಬೇರೆಲ್ಲಿಯೂ ಸಂಭವಿಸದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೂಪಕವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ಯುಟಿಡಬ್ಲ್ಯೂ ಅನ್ನು ಆಧರಿಸಿದ ಸಾಧನವು ಬೈಬಲ್ನಾದ್ಯಂತ ನಿರಂತರವಾಗಿ ಮರುಕಳಿಸುವ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದು ನೀಡುವ ಸಹಾಯವು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಒಂದು ಲೇಖನವು ಒಂದೇ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಸಹ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದು. ಈ ಉಪಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವೆಂದರೆ ಅದು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಯ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಅದರ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ನೋಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೂಕ್ತತೆ ಮತ್ತು ಸ್ಥಿರತೆಗಾಗಿ ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಹೋಲಿಸಬಹುದು.

ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ

ನೀವು ಬಳಸಲು UTW ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ: https://www.unfoldingword.org/utw . UTW ಅನ್ನು [tS] (http://ufw.io/ts) ಮತ್ತು [tC] (http://ufw.io/tc) ನಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.

tW ಗಳನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುವುದು

ಸುಧಾರಣೆಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಅಥವಾ ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ನೀಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು [ಸಂಚಿಕೆ ಕ್ಯೂ] (https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/issues) ಬಳಸಿ.

ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಆನ್‌ಲೈನ್ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. ಹಂತ ಹಂತದ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ [ಸಂರಕ್ಷಿತ ಶಾಖೆಯ ಕೆಲಸದ ಹರಿವು] (https://forum.ccbt.bible/t/protected-branch-workflow/76) ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ ನೋಡಿ.

ರಚನೆ

ಟಿಡಬ್ಲ್ಯುಗಳನ್ನು ಬೈಬಲ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮೂರು ಉಪ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ.

  • ಕೆಟಿ ಎಂಬ ಉಪ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಇದೆ ಎಂದು ನಾವು ಪರಿಗಣಿಸುವ“ ಪ್ರಮುಖ ಪದಗಳು ”ಇವೆ.
  • ಇತರ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಣೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಆದರೆ "ಪ್ರಮುಖ ಪದಗಳಿಗಿಂತ" ಕಡಿಮೆ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಇರುವ ಪದಗಳಿವೆ.
  • ಉಪ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಸರುಗಳು ಜನರು ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳ ಸರಿಯಾದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.

ಜಿಎಲ್ ಅನುವಾದಕರು

tW ಅನುವಾದ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ

ಟಿಡಬ್ಲ್ಯುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು ಎಂಬ ತತ್ತ್ವಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕಲಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು [ಗೇಟ್‌ವೇ ಭಾಷಾ ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿನ [ಅನುವಾದ ಪದಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ] (http://gl-manual.readthedocs.io/en/latest/gl_translation.html#translating-translationwords) ಲೇಖನವನ್ನು ನೋಡಿ. ] (http://gl-manual.readthedocs.io/).

ನೀವು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಲಸದ ಹರಿವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ [Door43-Catalog / en_tw] (https://git.door43.org/Door43-Catalog/en_tw) ಭಂಡಾರವನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಿ: [ವಿಷಯವನ್ನು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ] (https: // forum .ccbt.bible / t / ಅನುವಾದ-ವಿಷಯ-ಆನ್‌ಲೈನ್ / 75).

ಪರವಾನಗಿ

ಪರವಾನಗಿ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ [LICENSE] (https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/src/branch/master/LICENSE.md) ಫೈಲ್ ನೋಡಿ.